Ratings

J’ai déjà traité de ce sujet dans mon article “L’Art subtil du commentaire-critique” (ou sa version antérieure, en anglais, “The controversial art of reviewing”) mais comme on me demande de temps temps la signification de chaque valeur de mon système de pointage je le répète ici en rappel.

I have already dealt with this subject in my article (in French) “L’Art subtil du commentaire-critique” (or in its previous version, in English, “The controversial art of reviewing”) but from time to time I am asked the meaning of each value of my point system so I repeat it here as a reminder.

stars-0-0 0 / .5

Nul / Pathetic

Un navet (Indice à n’utiliser que très rarement) / Don’t even think about this title (You should use this rating quite rarely)
stars-1-0

 1 / 1.5

Pauvre / Poor

Ne mérite pas d’attention (Indice à utiliser rarement) / It’s not worth wasting your time and money on this title (Use this rating rarely)
stars-2-0

2

Passable / Fair

Décevant, comporte de l’intérêt surtout pour les mordus ou les curieux / Disappointing, but if you’re curious you can always check it out or flip through it at the library
stars-2-5

2.5

Moyen / Average

Ordinaire, à voir mais sans plus / it’s a title worth watching or reading, but maybe you should just rent it or borrow it—from a friend or the public library
stars-3-0

3

Bon / Good

Intéressant / An interesting title that I recommend purchasing
stars-3-5

3.5

Très bon / Very Good

Très Recommandé / A great title that is definitely recommended
stars-4-0

4 / 4.5

Excellent / Excellent

À voir/lire absolument ! (soyons aussi parcimonieux avec ce genre d’indice) / An absolute must-see or read title (use this rating rarely)
stars-5-0

5

ExceptionnelOutstanding

Chef d’œuvre !! (ce genre d’indice devrait être très rare) / It’s a masterpiece or instant classic worth collecting (such titles are exceptional and therefore this rating should be used parsimoniously)

J’évite de donné des évaluations en dessous de 2.5 ou au-dessus de 4. Quand je transfert un commentaire vers un site qui n’utilise pas de demi-point (comme Goodreads) j’arrondi généralement vers le BAS (donc un 3.5 deviendra un 3).

I avoid giving ratings below 2.5 or above 4. When I transfer a comment to a site that does not use half points (like Goodreads) I generally round it down (so a 3.5 rating will become a 3).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s