Matricaria chamomilla
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/06/26 ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/06/26 ]
L’an dernier, vers la fin octobre 2024, j’ai pu observer et photographier la lune du chasseur (Hunter’s Moon). Comme c’était une super lune (supermoon), je l’avais qualifiée de “Super(be) Lune”. Toutefois, à l’époque j’avais un iPhone 15 Pro et cet appareil s’avérait plutôt inadéquat pour la photographie astronomique. Avec une capacité de zoom limitée, la lune demeurait très petite dans l’image…
La nuit dernière, j’ai eu la chance d’observer et de photographier la lunaison qui la précède: la Lune des moissons (Harvest moon). C’est la première pleine lune à apparaître après l’équinoxe d’automne. C’était également une “super lune”, c’est-à-dire une pleine lune qui se produit au moment où notre satellite est à son périgée (le point de son orbite elliptique excentrique le plus proche de la Terre). Cela fait qu’elle apparaît plus grosse et plus brillante.
(iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/09/28 21h24)
J’en ai eu un premier aperçu à la fin septembre en observant une lune gibbeuse croissante d’une couleur orangée. C’est un phénomène que l’on appelle “lune cuivrée” et qui se produit quand la lune est basse sur l’horizon, la lumière solaire étant filtrée à travers une couche plus épaisse de l’atmosphère terrestre causant ainsi un décalage vers le rouge.
( iPhone 17 Pro, Domus, 2025/10/06 vers 19h )
Hier en soirée, ma sœur m’a fait remarquer que la lune se levait grosse et brillante au-dessus des toits, de l’autre côté de la ruelle. Je n’ai pas pu m’empêcher de la prendre en photos, car cela était fort poétique et c’était une occasion de tester mon nouvel iPhone 17 Pro dans des conditions nocturnes et astronomiques. Encore une fois, j’ai été fort impressionné par le résultat.
( iPhone 17 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/10/06 vers 21h )
Plus tard, avant de me coucher, je suis allé faire une petite balade nocturne dans le parc avec mon épouse. J’avais lu un article qui prédisait une possible aurore boréale malgré la brillance de la lune, puisqu’on avait détecté deux éruptions solaires. C’était donc l’occasion de faire d’une pierre deux coups. Toutefois, je n’ai pas vu d’aurore. Il était probablement trop tôt et la pollution lumineuse urbaine ainsi que la brillance de la pleine lune étaient probablement trop fortes. Cela m’a tout de même donné une autre opportunité d’observer et de photographier cette superbe lune des moissons.
( iPhone 17 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/10/07 vers 7h )
Finalement, ce matin, j’ai traversé le parc en vélo pour me rendre au travail alors que la lune se couchait. Je n’ai pas pu résister à la prendre à nouveau en photos avec une luminosité nouvelle. J’étais toujours aussi étonné tant de la beauté du spectacle que de la capacité de mon iPhone à documenter fidèlement l’événement. Il me fait plaisir de partager ces images (et ces émotions) avec vous…
[ Translate ]Si je me décide à changer de téléphone cellulaire, c’est surtout quand il y a des améliorations au niveau de la caméra, puisque c’est l’aspect de l’appareil que j’utilise le plus. Apple annonçait beaucoup d’améliorations de ce côté (particulièrement au niveau du zoom) j’ai donc décidé de faire le saut malgré le fait que l’appareil soit extrêmement dispendieux ($1600). Toutefois, en retournant mon ancien appareil et en payant mensuellement, ce n’est, après tout, pas si pire.
J’ai toujours trouvé que ce qui manquait vraiment à la caméra d’un téléphone, c’était un bon zoom. Après tout, on ne peut pas toujours trainer avec soit une lourde caméra DSLR avec lentilles interchangeable. Comme l’a déjà dit un photographe célèbre (je croyais que c’était Annie Leibovitz mais apparemment c’est David Bailey, quoi que la phrase a surtout été popularisée par Chase Jarvis et son livre), la meilleur caméra est celle que l’on a avec soit quand on en a besoin. J’espérais que l’amélioration promise au niveau du zoom donne des images de bonne qualité…
Donc, la première chose que j’ai faite après avoir configuré le téléphone a été de tester l’appareil photo. Et j’ai été très impressionné! Il nous reste à faire la comparaison entre…
Les différentes lentilles de l’iPhone 15 Pro…
…et les différentes lentilles de l’iPhone 17 Pro :
Le test en extérieur (dans le parc) est encore plus impressionnant :
Et, finalement, le test de macro (dans le jardin):
Conclusion: l’achat en valait vraiment la peine…
[ Translate ]See the index of this series of articles / Voir l’index de cette série d’articles
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/09/29 ]
Danaus plexippus / Monarque / Monarch / オオカバマダラ
Ipomoea purpurea / Volubilis / Common morning-glory
[ iPhone 15 Pro, Jardin botanique, 2025/06/21 ]
Something funny happened on the way to the forum antiquarian book fair this weekend. Or, actually, at the antiquarian book fair. I found a book that I had been looking for for a long time and that I thought I would never find: a 17th-century Latin edition of the Historia Augusta.
For eight years, I worked on my Master and PhD thesis dedicated to the “Vita Veri” (a biography of the Roman Emperor Lucius Verus) which is part of the Historia Augusta (a compilation of biographies of Roman emperors from the 2nd and 3rd centuries probably written in the 4th century CE, supposedly by six authors: Aelius Spartianus, Vulcacius Gallicanus, Julius Capitolinus, Trebellius Pollio, Aelius Lampridius and Flavius Vopiscus). Therefore this book has a great sentimental value for me. It is only the first of two volumes, but that’s the one that counts for me since it’s the volume containing the “Vita Veri.”
The book is a vellum-bound volume (of two), in small quarto (12.6 x 19.7 x 6.4 cm), with 1,144 pages (16 of introductions, 1049 of text and 79 of indexes). The title page offers this information:
HISTORIAE AUGUSTAE
SCRIPTORES VI.
AELIUS SPARTIANUS. VULC[acius] GALLICANUS.
JULIUS CAPITOLINUS. TREBELL[ius] POLLIO.
AELIUS LAMPRIDIUS. FLAVIUS VOPISCUS.
Cum Integris Notis
ISAACI CASAUBONI, CL[audi] SALMASII
& JANI GRUTERI.
Cum Indicibus locupletiffimis Rerum ac Verborum.
TOMUS I. [of 2]
LUGDUNI BATAV[orvm]. [Leiden, Netherlands]
Ex Officina HACKIANA [Johannes Hackius], A•MDCLXXI. [Anno 1671]
This first volume contains two introductions (one introduction by the publishers and a preface to the readers), an index of the authors cited, the biographies of Roman emperors from Hadrian to Severus Alexander (including erudite commentaries by Isaac Casaubon, Claude Saumaise and Jan Gruter), and concludes with three indexes (the first of “memorable things and words” from the text, the second of “memorable things and words” from the commentaries and the third of the “Greek things and words which occur in the commentary and is worthy of remembrance”). It was published in Leiden (Netherland) by Johannes Hackius in 1671.
The book is in suspiciously good condition for the price (listed as $175 USD or $220 CDN, but the guy let me have it for $180). It also has a superb vellum binding and a beautiful engraved frontispiece. The seller listed the condition as “Very Good.” He describes it on his online catalogue as having “little staining to the binding. One page is lacking a portion to the right-side margin, not affecting text. There is very little foxing or staining throughout.” [That Guy With The Books]
The book clearly had some restoration (which were not disclosed by the seller). If you look at the inside of the binding, you can see that it was reinforced with modern cardboard. The very small amount of foxing and staining made me doubt for a moment of the authenticity of the book (there are forgeries on the market), so I looked closely at the ink and texture of the paper. It all seems alright to me (but I’m not an expert) and the seller is a reputable one, therefore I should trust him, and concluded that the book should be genuine.
This is not one of my oldest books (in fact it is the most recent I have for the 16-17th century period) and I already have an in quarto. However, its very good condition and the fact that it’s about a subject that is quite dear to me, make it one of my most precious books (along with the works of Lucian of Samosata).
[ AbeBooks • Hathitrust • That Guy With The Books • WorldCat ]
[ Traduire ]On the subject of “old books” you can find more information in those articles:
Like every year, this week-end I went to visit the Antiquarian Book Fair (EventBrite, CLAQ, Le Devoir) hold at the Concordia University in September. I always hope to find something interesting, but I also dread to find something interesting because it will means that I will spend too much money.
To ensure that I greatly reduce the chances of spending money, I give myself very strict criteria for purchasing a book: I am looking only for 16th or 17th century editions of classical latin authors that are under two-hundred dollars !
I had a quick look around the room, and right at the beginning I found an interesting book: the Annals (Ab excessu divi Augusti Historiarum Libri) by Tacitus, in three volumes, for $250. Unfortunately, it was slightly over budget (but 3 volumes!) and only an 18th century edition with a veal on cardboard binding. Too recent for my taste.
After checking a little more than half of the tables, I hit the mother load. The table of Zubairul Islam, also known as That Guy With The Books. He always has interesting stuff, but usually quite expensive. I immediately noticed two latin in folio (I’ve always dreamed to have an in folio) that were, as expected, too expensive:
He also had something quite rare: a load of books from Japan (and, of course, in Japanese). Most quite expensive, but some affordable (but, since I can’t read Japanese — and, even for Japanese people, the old script can be quite difficult to read — there was no use buying any however interesting they were). Although one was really interesting as it was some sort of encyclopedia explaining, with lots of illustrations, how to do stuff, but, even if it was in a bad shape, it was old and must have been quite expensive (so I didn’t even bothered to ask the price).
Then I saw something that really made me regret to have come to the book fair. A book that I have been looking for for years and that I thought I would probably never find: an old latin edition of the Historia Augusta ! That’s the book I was studying for my Master and my PhD ! I was so excited that my hands were shaking (or my sugar level was crashing, I am not sure which) ! It was the first of two volumes (emperors biographies from Hadrian to Severus Alexander) published in Leiden by Johannes Hackius in 1671. It was a small in quarto of over a thousand pages, in very good condition and with a superb vellum binding. It was listed at $220, so slightly over budget, but, seeing I was hesitating, the guy offered it to me at $180. I couldn’t refuse, so I took it right away ! (I will talk of this book more in details in a separate blog entry).
I reluctantly finished to go through the rest of the room, hoping I would not find anything else interesting. I didn’t.
Why purchase an expensive book that I can’t even read ? For the simple joy of having in my hands a beautiful, precious object, a cultural artifact of human history. It’s like hanging on the wall an expensive painting or putting a trinket ornament on a bookshelf. Just for looking at it and thinking about all the people who have also hold it in their hands before me…
For information on previous Antiquarian book fairs you can check to following links: Antiquarian Book Fair / SLAM. You can also check the updated list of my old books collection.
[ Traduire ]
[ iPhone 15 Pro, domus, 2025/09/17 ]
[ iPhone 15 Pro, domus, 2025/07/14 & 09/02 ]
Une autre plante qui a mystérieusement commencé à pousser dans le jardin cette année. J’ai fini par l’identifier comme étant un chou-rave (Brassica oleracea var. gongylodes / Kohlrabi en anglais / コールラビ [毬茎甘藍 / korurabi] en japonais). Il en existe une quarantaine de variétés de différentes couleurs. La boule constitue un légume dont le goût rappelle celui du navet (toutefois, si l’on tarde à la cueillir, comme ici, la tige devient fibreuse). Il se cuisine cru, râpé en salade, ou cuit dans des potages, ragoût ou simplement sauté.
[ iPhone 15 Pro, domus, 2025/09/02, 17-18 ]
Différentes variétés de Cucurbitacées qui ont poussées d’elles-mêmes dans le jardin cette année et que nous ne pouvons pas identifier… Courge? Citrouille? Kabocha?
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, domus, 2025/09/16-17 ]
Canna / Indian shot / ダンドク (Dandoku)
Cette plante a mystérieusement commencé à pousser parmi nos fleurs. Graine portée par le vent ou un oiseau? Déjà présente dans la terre d’un pot qui a été acheté ou reçu en cadeau ? Qu’importe, maintenant nous pouvons en profiter. • This plant has mysteriously begun to grow among our flowers. Was it a seed carried by the wind or a bird? Already present in the soil of a pot that was purchased or received as a gift? No matter, now we can enjoy it.

See the index of this series of articles / Voir l’index de cette série d’articles
[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025-09-16 ]
Marmotte / Groundhog / ウッドチャック
Cette marmotte n’était vraiment pas gênée. J’ai pu l’approcher à près de deux pieds sans qu’elle ne fuie. C’est comme les pigeons sur mon balcon qui n’attendent plus que le chat ait fini de manger pour venir tenter de picorer dans son assiette! Soit qu’ils se sont habitués aux humains ou alors ils se foutent de nous, car ils savent que nos heures sont comptées sur cette planète! • This groundhog was really not bothered. I was able to approach it to within two feet without it running away. It’s like the pigeons on my balcony who no longer wait for the cat to finish eating to come and try to peck at its plate! Either they’ve gotten used to humans or they’re making fun of us, because they know our hours are numbered on this planet!
[ iPhone 15 Pro, VSP, Août-Sept. 2025 ]
Helianthus annuus / Tournesol / Sunflower / ヒマワリ
Oenothera biennis / Onagre bisannuelle / Common evening-primrose / メマツヨイグサ
Cosmos bipinnatus / Cosmos / Garden cosmos / オオハルシャギク
Ipomoea purpurea / Volubilis / Common morning-glory
Symphyotrichum novae-angliae / Aster de N.-A. / New England aster / ネバリノギク
À l’approche de l’automne, mon jardin (et tout le quartier) est encore plein de fleurs ! / As fall approaches, my garden (and the whole neighbourhood) is still full of flowers!
Another update on Manben: The latest episode of the NHK World documentary series Manben: Behind the Scenes of Manga with Urasawa Naoki (which introduces us to mangaka like Morohoshi Daijiro, Shigeru Mizuki, Nishi Keiko, Chiba Tetsuya, or Iwamoto Nao) is about Otomo Katsuhiro, the internationally renowned legend who created a masterpiece that shaped and revolutionized manga. Urasawa discuss his work with Otomo over the original pages of his manga Domu.
The episode originally aired in Japan on March 24, 2025, but the English version just aired on September 12 and 13, 2025 and is now available to view as VOD (Video on Demand) until September 27, 2025.
“Much of the first animation came out of France in the early 20th century, but developed mainly in the United States with the rise of film. In Japan, black and white animation began in the nineteen tens, but colour didn’t become prominent until the nineteen sixties. Except for a brief little-known chapter. A U.S. researcher has rediscovered and successfully restored coloured anime created here in the nineteen-thirties. (…) In the 1930s, Japan produced animated movies on paper, not celluloid. A U.S. professor has been restoring existing films, which were known for their full color.”
This news story aired on September 4th, 2025 and is now available as VOD. The 7-min. clip is also available on Youtube.
Direct Talk interviews the stylist and costume designer Nakahara Sachiko who “translates the looks of popular Japanese anime and manga characters into costumes for live-action adaptations. She talks about making an impact on the global stage.” The show aired on July 22, 2025 and is now available as Video On Demand (VOD) until July 22, 2026.
“Influential ukiyo-e artist Utagawa Hiroshige‘s “100 Famous Views of Edo“, a series of prints encoding his view of the changing face of Japan.” Art historian Toshinobu Yasumura, Professor Timon Screech, Hinohara Kenji and Manabu Oishi discuss, interpret and explain the messages hidden in Hiroshige’s art. This episode of “Time and Tide” aired on August 30, 2025 and is now available as Video On Demand (VOD) until August 29, 2026.
[ Traduire ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, Été 2025 ]
Tout au long de l’été, notre jardin (arrière et le balcon avant) nous a donné une abondante et constante récolte surtout de tomates (pour assiette de crudités, salades, sauces et ragouts), fèves, raisins et pommes (ces deux derniers ensemble font une excellente confiture!). Sans compter les nombreuses fleurs pour colorer le jardin et enjoliver notre table… Et ce n’est pas encore terminé.
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2024/06/20 ]
See the index of this series of articles / Voir l’index de cette série d’articles
[ iPhone 15 Pro, Domus, Été 2025 ]
Un jardin est un espace en constante évolution qui peut passer en quelques mois (d’avril à août) de cour stérile à jungle chaotique. Si certains préfèrent les jardins bien ordonnés, celui-ci est un condensé de biodiversité conçu pour être non seulement agréable à l’oeil avec une variété florale parfois bien cachée (principalement, selon les saisons, tournesol, cosmos, gloire du matin [Volubilis], tagète, capucine, hosta, monarde, muguet, topinambour, aster, marguerite, camomille, rudbeckie, tulipe, jonquille, échinacée, souci, consoudre, etc.) mais aussi productif (cette année seulement framboises, raisins, pommes, tomates, tomates cerises, fèves, choux frisé, courges, basilic, menthe, shiso, roquette). Un jardin est vivant par ses végétaux, bien sûr, mais aussi par la riche faune qu’il abrite ou attire (au grand dam de certains voisins): de nombreux insectes (abeilles, bourdons, guêpes, coléoptères et lépidoptères), gastéropodes (limaces, escargots), oiseaux (moineaux, bruants, pigeons, cardinals, etc.) et même mammifères (chats, marmottes, écureuils, mouffettes, ratons, mulots, souris, rats, etc.). C’est un espace indispensable à la santé du corps et de l’esprit…
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/07/21 ]
Guimauve sauvage / Marshmallow
ウスベニタチアオイ [薄紅立葵 / Usu beni tachiaoi]
J’ai d’abord cru qu’il s’agissait d’une variété naine de rose trémière (Alcea rosea / hollyhock), mais la “Recherche Visuelle” de l’application Photos d’Apple m’a rapidement dirigée vers la bonne identification. Cette ressemblance n’est pas surprenante puisque les deux fleurs appartiennent au même ordre (Malvales) et à la même famille (Malvaceae) mais à deux genres différents: alcea (trémière) et Althea (guimauve). Cette proximité est d’ailleurs mise en évidence dans le nom japonais de la guimauve: trémière (tachiaoi) rouge (beni) claire (usu).
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/08/25 ]
Cela fait déjà cinq ans que nous avons recueilli Félix (je le considère plus comme un locataire délinquant que comme mon chat). J’ignore l’âge qu’il avait lorsqu’il nous a demandé asile (probablement entre deux et cinq ans, ce qui lui donne près d’une dizaine d’années). Il se fait vieux, malade (sans doute sur sa dernière vie — on a souvent cru qu’il y resterait), n’a plus beaucoup d’énergie (et est plein de puces malgré tous les traitements que j’ai essayés). Cela lui arrivait souvent de disparaître pour plusieurs jours, mais cette fois-ci, après un peu plus de trois semaines, je me suis résolu à croire qu’il était allé mourir discrètement dans un recoin de la nature environnante. Puis, subitement le week-end dernier, il est réapparu, amaigri et affamé, toujours aussi léthargique. On a décidé, pour l’instant, de le garder sur le balcon et, si à l’hiver il est toujours là, nous lui offrirons à nouveau le garage… Il n’est pas très affectueux, un peu maussade, batailleur même s’il laisse généralement danser les souris, ne se gêne pas pour marquer son territoire, mais il est tout de même assez sympa. 仕方がない.
[ Translate ]See the index of this series of articles / Voir l’index de cette série d’articles
[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/08/18]
Couleuvre rayée / Eastern garter snake
Quand j’étais jeune, j’en observais très fréquemment dans la cour de mes parents en Isléaval (où leurs principaux prédateurs étaient mon chien César et la tondeuse). Toutefois, une fois adulte, je n’en ai vu que très rarement, sans doute due au fait que la compagnie ferroviaire épandait régulièrement de puissants pesticides le long de la voie ferrée qui passait au bout du terrain. Une fois que j’ai habité en ville, je n’en ai pratiquement jamais observé: une fois en avril 2020 et la semaine dernière, toujours dans le Parc Frédéric-Back. Pourtant cette espèce n’est pas classée comme menacée par l’UICN, mais simplement comme “préoccupation mineure”. C’est toujours une joie de constater la diversité croissante de la faune dans un parc urbain…
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Jardin botanique, 2025/06/21 ]
Vipérine commune / Viper’s bugloss
シベナガムラサキ [Shibenaga murasaki]
At the end of February, my wife received a care-package from her sister in Japan. She was doing some decluttering in their parents’ house and she sent my wife a bunch a manga that she had bought in the 70s. They are still in a perfect condition. That’s quite a memorabilia… It includes four manga series: the complete Versailles no bara by Riyoko IKEDA (10 vol.), the complete Designer by Yukari Ichijo (2 vol.), the complete Tea Time by Yukari Ichijo (2 vol.), and the first two volumes (of seven) of Suna no Shiro also by Yukari Ichijo. My wife never got to read the end of the latter because she left Japan. She particularly liked Yukari Ichijo, not because she cared much about her stories, but mostly because she greatly appreciated her shōjo style.
Everybody knows about IKEDA’s Versailles no Bara, but ICHIJO is not very well known in the West. However, Yukari ICHIJO (一条ゆかり) is an important and popular mangaka in Japan as she has published nearly fifty titles and received a couple of prizes for her work: the Kodansha Manga Award for Yūkan Club in 1986 and the Japan Media Arts Festival Excellence Prize for Pride in 2007.
Her real name is Noriko Fujimoto and, even if she is considered to have greatly contributed to the development of Shōjo manga with her beautiful style and was actually born in 1949, she is generally NOT considered a member of the the Year 24 Group, probably because her themes, narratives and art style are more traditional and less “innovative” than the works of the Group.
Several of her titles were adapted as TV dramas (Designer, Tadashii Ren’ai no Susume, Suna no Shiro), movie (Pride) or anime OVA (Yūkan Club). So it is no surprise that her most well known titles are Yukan Club (1981) and Pride (2003). Her works are generally typical shōjo manga offering romantic thrillers stories with themes of conflits or family problems. For more information: AniList • ANN • AsianWiki • Google • Manga Updates • Wikipedia (Jp / Fr).
I often complained that manga publishers don’t tap enough (or even at all) into the goldmine of manga published in the 70s and 80s. There is a veritable untapped mine of manga out there that I wish were picked up for translation. That’s why I would like to introduce you, as best as I could, to those three titles that I have in my hands (but cannot read!):
A melodrama about professional success and revenge. It is the story of Ami, a successful model, and her rivalry with Reika, a fashion designer. However, Ami doesn’t know who her parents were and when she discover her mother’s identity, she will only seek revenge on the woman who abandoned her. 2 vol., 1974, serialized in Ribon (Shueisha). For more information: ANN • Goodreads • Google • Manga Updates • Wikipedia Jp.
This manga offers us, in two parts, a school romance about the love lives of three handsome, but tortured boys. Shion lives in the mansion where his sister committed suicide. As a tribute to her, he swore never to love anyone again. At his new high school, he reunites with his old friends Souji and Kaoru… and then he meet Shirakawa Mai… It also includes five short stories: He… (彼… / Kare…; 24 p), Beware of Jill (ジルにご用心 / Jiru ni goyōshin; 47 p), How about the bride? (花嫁はいかが⁉︎ / Hanayome wa ikaga⁉; 24 p), Night Fairy (夜のフェアリー / Yoru no fearī; 23 p), and Yukari’s Mini Mini Melhen (ゆかりのミニミニめるへん / Yukari no mini mini meruhen; 2 p). 2 vol., 1976, serialized in Ribon (Shueisha). For more information: Amazon Jp • Google • Manga Updates • Shueisha • Shueisha Reader.
Suna no Shiro depicts the forbidden love of a young couple and their complicated feelings. “In a quiet area of France during WWII, a very young orphan boy was left on the steps of a large mansion on the same day that a daughter was born to the bourgeois family living there. From that day on, Francis and Natalie grew up together and found themselves falling deeply in love. As talk of their marriage began to stir, Natalie suddenly lost her parents to a plane crash, leaving her aunt as her guardian. This aunt, vehemently opposed to Natalie’s engagement to a mere orphan, drove Natalie and Francis to run away together. Unfortunately, they were caught. Rather than be torn apart from each other, Natalie and Francis decide to spend eternity together by jumping off a cliff….” [from MangaUpdates] However, in a cruel twist of fate, both survived, neither knowing what happened to the other. Francis has lost his memory, marries and has a son. When both Francis and his wife tragically die, Natalie decides to take in the boy, but, with time, his resemblance to Francis haunts her… 7 vol., 1977-1981, serialized in Ribon (Shueisha). This manga is available as scanlation (Jshoujo Scans). It was also adapted into a Fuji TV daytime drama in 1997. For more information: Goodreads • Manga Updates • MyAnimeList • MyDramaList • Wikipedia [JP / EN].
[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/08/19 ]
Méloé noir / Black blister beetle [BugGuide • iNaturalist]
Verge d’or du Canada / Canada goldenrod
セイタカアワダチソウ [背高泡立草 / Seitakāwadachisō]
Souvenirs de Science-Fiction Québécoise
Manga, jeu vidéo et arts mineurs
A blog about the pursuit of knowledge
A blog about the pursuit of knowledge
Émission littéraire + Suggestions + Confidences
read. write. art.
“If you are cold, tea will warm you; if you are too heated, it will cool you; If you are depressed, it will cheer you; If you are excited, it will calm you.” ― William Ewart Gladstone
A blog about the pursuit of knowledge
Book reviews and the occasional ramblings of a book blogger
Moi et les livres... dans cet ordre
Science, réflexion et poésie
Discussion, Resources, Roundtables, & Reviews
A blog about the pursuit of knowledge
A blog about the pursuit of knowledge
A blog about the pursuit of knowledge