L’an dernier, vers la fin octobre 2024, j’ai pu observer et photographier la lune du chasseur (Hunter’s Moon). Comme c’était une super lune (supermoon), je l’avais qualifiée de “Super(be) Lune”. Toutefois, à l’époque j’avais un iPhone 15 Pro et cet appareil s’avérait plutôt inadéquat pour la photographie astronomique. Avec une capacité de zoom limitée, la lune demeurait très petite dans l’image…
La nuit dernière, j’ai eu la chance d’observer et de photographier la lunaison qui la précède: la Lune des moissons (Harvest moon). C’est la première pleine lune à apparaître après l’équinoxe d’automne. C’était également une “super lune”, c’est-à-dire une pleine lune qui se produit au moment où notre satellite est à son périgée (le point de son orbite elliptique excentrique le plus proche de la Terre). Cela fait qu’elle apparaît plus grosse et plus brillante.
(iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/09/28 21h24)
J’en ai eu un premier aperçu à la fin septembre en observant une lune gibbeuse croissante d’une couleur orangée. C’est un phénomène que l’on appelle “lune cuivrée” et qui se produit quand la lune est basse sur l’horizon, la lumière solaire étant filtrée à travers une couche plus épaisse de l’atmosphère terrestre causant ainsi un décalage vers le rouge.
( iPhone 17 Pro, Domus, 2025/10/06 vers 19h )
Hier en soirée, ma sœur m’a fait remarquer que la lune se levait grosse et brillante au-dessus des toits, de l’autre côté de la ruelle. Je n’ai pas pu m’empêcher de la prendre en photos, car cela était fort poétique et c’était une occasion de tester mon nouvel iPhone 17 Pro dans des conditions nocturnes et astronomiques. Encore une fois, j’ai été fort impressionné par le résultat.
( iPhone 17 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/10/06 vers 21h )
Plus tard, avant de me coucher, je suis allé faire une petite balade nocturne dans le parc avec mon épouse. J’avais lu un article qui prédisait une possible aurore boréale malgré la brillance de la lune, puisqu’on avait détecté deux éruptions solaires. C’était donc l’occasion de faire d’une pierre deux coups. Toutefois, je n’ai pas vu d’aurore. Il était probablement trop tôt et la pollution lumineuse urbaine ainsi que la brillance de la pleine lune étaient probablement trop fortes. Cela m’a tout de même donné une autre opportunité d’observer et de photographier cette superbe lune des moissons.
( iPhone 17 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/10/07 vers 7h )
Finalement, ce matin, j’ai traversé le parc en vélo pour me rendre au travail alors que la lune se couchait. Je n’ai pas pu résister à la prendre à nouveau en photos avec une luminosité nouvelle. J’étais toujours aussi étonné tant de la beauté du spectacle que de la capacité de mon iPhone à documenter fidèlement l’événement. Il me fait plaisir de partager ces images (et ces émotions) avec vous…
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/09/29 ]
Danaus plexippus / Monarque / Monarch / オオカバマダラ
Ipomoea purpurea / Volubilis / Common morning-glory
Something funny happened on the way to the forum antiquarian book fair this weekend. Or, actually, at the antiquarian book fair. I found a book that I had been looking for for a long time and that I thought I would never find: a 17th-century Latin edition of the Historia Augusta.
For eight years, I worked on my Master and PhD thesis dedicated to the “Vita Veri” (a biography of the Roman Emperor Lucius Verus) which is part of the Historia Augusta (a compilation of biographies of Roman emperors from the 2nd and 3rd centuries probably written in the 4th century CE, supposedly by six authors: Aelius Spartianus, Vulcacius Gallicanus, Julius Capitolinus, Trebellius Pollio, Aelius Lampridius and Flavius Vopiscus). Therefore this book has a great sentimental value for me. It is only the first of two volumes, but that’s the one that counts for me since it’s the volume containing the “Vita Veri.”
The book is a vellum-bound volume (of two), in small quarto (12.6 x 19.7 x 6.4 cm), with 1,144 pages (16 of introductions, 1049 of text and 79 of indexes). The title page offers this information:
HISTORIAE AUGUSTAE
SCRIPTORES VI.
AELIUS SPARTIANUS. VULC[acius] GALLICANUS.
JULIUS CAPITOLINUS. TREBELL[ius] POLLIO.
AELIUS LAMPRIDIUS. FLAVIUS VOPISCUS.
Cum Integris Notis
ISAACI CASAUBONI, CL[audi] SALMASII
& JANI GRUTERI.
Cum Indicibus locupletiffimis Rerum ac Verborum.
TOMUS I. [of 2]
LUGDUNI BATAV[orvm]. [Leiden, Netherlands]
Ex Officina HACKIANA [Johannes Hackius], A•MDCLXXI. [Anno 1671]
This first volume contains two introductions (one introduction by the publishers and a preface to the readers), an index of the authors cited, the biographies of Roman emperors from Hadrian to Severus Alexander (including erudite commentaries by Isaac Casaubon, Claude Saumaise and Jan Gruter), and concludes with three indexes (the first of “memorable things and words” from the text, the second of “memorable things and words” from the commentaries and the third of the “Greek things and words which occur in the commentary and is worthy of remembrance”). It was published in Leiden (Netherland) by Johannes Hackius in 1671.
The book is in suspiciously good condition for the price (listed as $175 USD or $220 CDN, but the guy let me have it for $180). It also has a superb vellum binding and a beautiful engraved frontispiece. The seller listed the condition as “Very Good.” He describes it on his online catalogue as having “little staining to the binding. One page is lacking a portion to the right-side margin, not affecting text. There is very little foxing or staining throughout.” [That Guy With The Books]
The book clearly had some restoration (which were not disclosed by the seller). If you look at the inside of the binding, you can see that it was reinforced with modern cardboard. The very small amount of foxing and staining made me doubt for a moment of the authenticity of the book (there are forgeries on the market), so I looked closely at the ink and texture of the paper. It all seems alright to me (but I’m not an expert) and the seller is a reputable one, therefore I should trust him, and concluded that the book should be genuine.
This is not one of my oldest books (in fact it is the most recent I have for the 16-17th century period) and I already have an in quarto. However, its very good condition and the fact that it’s about a subject that is quite dear to me, make it one of my most precious books (along with the works of Lucian of Samosata).
[ AbeBooks • Hathitrust • That Guy With The Books • WorldCat ]
[ Traduire ]On the subject of “old books” you can find more information in those articles:
Like every year, this week-end I went to visit the Antiquarian Book Fair (EventBrite, CLAQ, Le Devoir) hold at the Concordia University in September. I always hope to find something interesting, but I also dread to find something interesting because it will means that I will spend too much money.
To ensure that I greatly reduce the chances of spending money, I give myself very strict criteria for purchasing a book: I am looking only for 16th or 17th century editions of classical latin authors that are under two-hundred dollars !
I had a quick look around the room, and right at the beginning I found an interesting book: the Annals (Ab excessu divi Augusti Historiarum Libri) by Tacitus, in three volumes, for $250. Unfortunately, it was slightly over budget (but 3 volumes!) and only an 18th century edition with a veal on cardboard binding. Too recent for my taste.
After checking a little more than half of the tables, I hit the mother load. The table of Zubairul Islam, also known as That Guy With The Books. He always has interesting stuff, but usually quite expensive. I immediately noticed two latin in folio (I’ve always dreamed to have an in folio) that were, as expected, too expensive:
He also had something quite rare: a load of books from Japan (and, of course, in Japanese). Most quite expensive, but some affordable (but, since I can’t read Japanese — and, even for Japanese people, the old script can be quite difficult to read — there was no use buying any however interesting they were). Although one was really interesting as it was some sort of encyclopedia explaining, with lots of illustrations, how to do stuff, but, even if it was in a bad shape, it was old and must have been quite expensive (so I didn’t even bothered to ask the price).
Then I saw something that really made me regret to have come to the book fair. A book that I have been looking for for years and that I thought I would probably never find: an old latin edition of the Historia Augusta ! That’s the book I was studying for my Master and my PhD ! I was so excited that my hands were shaking (or my sugar level was crashing, I am not sure which) ! It was the first of two volumes (emperors biographies from Hadrian to Severus Alexander) published in Leiden by Johannes Hackius in 1671. It was a small in quarto of over a thousand pages, in very good condition and with a superb vellum binding. It was listed at $220, so slightly over budget, but, seeing I was hesitating, the guy offered it to me at $180. I couldn’t refuse, so I took it right away ! (I will talk of this book more in details in a separate blog entry).
I reluctantly finished to go through the rest of the room, hoping I would not find anything else interesting. I didn’t.
Why purchase an expensive book that I can’t even read ? For the simple joy of having in my hands a beautiful, precious object, a cultural artifact of human history. It’s like hanging on the wall an expensive painting or putting a trinket ornament on a bookshelf. Just for looking at it and thinking about all the people who have also hold it in their hands before me…
For information on previous Antiquarian book fairs you can check to following links: Antiquarian Book Fair / SLAM. You can also check the updated list of my old books collection.
[ Traduire ]
[ iPhone 15 Pro, domus, 2025/09/17 ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, Été 2025 ]
Tout au long de l’été, notre jardin (arrière et le balcon avant) nous a donné une abondante et constante récolte surtout de tomates (pour assiette de crudités, salades, sauces et ragouts), fèves, raisins et pommes (ces deux derniers ensemble font une excellente confiture!). Sans compter les nombreuses fleurs pour colorer le jardin et enjoliver notre table… Et ce n’est pas encore terminé.
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, Été 2025 ]
Un jardin est un espace en constante évolution qui peut passer en quelques mois (d’avril à août) de cour stérile à jungle chaotique. Si certains préfèrent les jardins bien ordonnés, celui-ci est un condensé de biodiversité conçu pour être non seulement agréable à l’oeil avec une variété florale parfois bien cachée (principalement, selon les saisons, tournesol, cosmos, gloire du matin [Volubilis], tagète, capucine, hosta, monarde, muguet, topinambour, aster, marguerite, camomille, rudbeckie, tulipe, jonquille, échinacée, souci, consoudre, etc.) mais aussi productif (cette année seulement framboises, raisins, pommes, tomates, tomates cerises, fèves, choux frisé, courges, basilic, menthe, shiso, roquette). Un jardin est vivant par ses végétaux, bien sûr, mais aussi par la riche faune qu’il abrite ou attire (au grand dam de certains voisins): de nombreux insectes (abeilles, bourdons, guêpes, coléoptères et lépidoptères), gastéropodes (limaces, escargots), oiseaux (moineaux, bruants, pigeons, cardinals, etc.) et même mammifères (chats, marmottes, écureuils, mouffettes, ratons, mulots, souris, rats, etc.). C’est un espace indispensable à la santé du corps et de l’esprit…
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/08/25 ]
Cela fait déjà cinq ans que nous avons recueilli Félix (je le considère plus comme un locataire délinquant que comme mon chat). J’ignore l’âge qu’il avait lorsqu’il nous a demandé asile (probablement entre deux et cinq ans, ce qui lui donne près d’une dizaine d’années). Il se fait vieux, malade (sans doute sur sa dernière vie — on a souvent cru qu’il y resterait), n’a plus beaucoup d’énergie (et est plein de puces malgré tous les traitements que j’ai essayés). Cela lui arrivait souvent de disparaître pour plusieurs jours, mais cette fois-ci, après un peu plus de trois semaines, je me suis résolu à croire qu’il était allé mourir discrètement dans un recoin de la nature environnante. Puis, subitement le week-end dernier, il est réapparu, amaigri et affamé, toujours aussi léthargique. On a décidé, pour l’instant, de le garder sur le balcon et, si à l’hiver il est toujours là, nous lui offrirons à nouveau le garage… Il n’est pas très affectueux, un peu maussade, batailleur même s’il laisse généralement danser les souris, ne se gêne pas pour marquer son territoire, mais il est tout de même assez sympa. 仕方がない.
[ Translate ]
[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/08/18]
Couleuvre rayée / Eastern garter snake
Quand j’étais jeune, j’en observais très fréquemment dans la cour de mes parents en Isléaval (où leurs principaux prédateurs étaient mon chien César et la tondeuse). Toutefois, une fois adulte, je n’en ai vu que très rarement, sans doute due au fait que la compagnie ferroviaire épandait régulièrement de puissants pesticides le long de la voie ferrée qui passait au bout du terrain. Une fois que j’ai habité en ville, je n’en ai pratiquement jamais observé: une fois en avril 2020 et la semaine dernière, toujours dans le Parc Frédéric-Back. Pourtant cette espèce n’est pas classée comme menacée par l’UICN, mais simplement comme “préoccupation mineure”. C’est toujours une joie de constater la diversité croissante de la faune dans un parc urbain…
[ Translate ]
At the end of February, my wife received a care-package from her sister in Japan. She was doing some decluttering in their parents’ house and she sent my wife a bunch a manga that she had bought in the 70s. They are still in a perfect condition. That’s quite a memorabilia… It includes four manga series: the complete Versailles no bara by Riyoko IKEDA (10 vol.), the complete Designer by Yukari Ichijo (2 vol.), the complete Tea Time by Yukari Ichijo (2 vol.), and the first two volumes (of seven) of Suna no Shiro also by Yukari Ichijo. My wife never got to read the end of the latter because she left Japan. She particularly liked Yukari Ichijo, not because she cared much about her stories, but mostly because she greatly appreciated her shōjo style.
Everybody knows about IKEDA’s Versailles no Bara, but ICHIJO is not very well known in the West. However, Yukari ICHIJO (一条ゆかり) is an important and popular mangaka in Japan as she has published nearly fifty titles and received a couple of prizes for her work: the Kodansha Manga Award for Yūkan Club in 1986 and the Japan Media Arts Festival Excellence Prize for Pride in 2007.
Her real name is Noriko Fujimoto and, even if she is considered to have greatly contributed to the development of Shōjo manga with her beautiful style and was actually born in 1949, she is generally NOT considered a member of the the Year 24 Group, probably because her themes, narratives and art style are more traditional and less “innovative” than the works of the Group.
Several of her titles were adapted as TV dramas (Designer, Tadashii Ren’ai no Susume, Suna no Shiro), movie (Pride) or anime OVA (Yūkan Club). So it is no surprise that her most well known titles are Yukan Club (1981) and Pride (2003). Her works are generally typical shōjo manga offering romantic thrillers stories with themes of conflits or family problems. For more information: AniList • ANN • AsianWiki • Google • Manga Updates • Wikipedia (Jp / Fr).
I often complained that manga publishers don’t tap enough (or even at all) into the goldmine of manga published in the 70s and 80s. There is a veritable untapped mine of manga out there that I wish were picked up for translation. That’s why I would like to introduce you, as best as I could, to those three titles that I have in my hands (but cannot read!):
A melodrama about professional success and revenge. It is the story of Ami, a successful model, and her rivalry with Reika, a fashion designer. However, Ami doesn’t know who her parents were and when she discover her mother’s identity, she will only seek revenge on the woman who abandoned her. 2 vol., 1974, serialized in Ribon (Shueisha). For more information: ANN • Goodreads • Google • Manga Updates • Wikipedia Jp.
This manga offers us, in two parts, a school romance about the love lives of three handsome, but tortured boys. Shion lives in the mansion where his sister committed suicide. As a tribute to her, he swore never to love anyone again. At his new high school, he reunites with his old friends Souji and Kaoru… and then he meet Shirakawa Mai… It also includes five short stories: He… (彼… / Kare…; 24 p), Beware of Jill (ジルにご用心 / Jiru ni goyōshin; 47 p), How about the bride? (花嫁はいかが⁉︎ / Hanayome wa ikaga⁉; 24 p), Night Fairy (夜のフェアリー / Yoru no fearī; 23 p), and Yukari’s Mini Mini Melhen (ゆかりのミニミニめるへん / Yukari no mini mini meruhen; 2 p). 2 vol., 1976, serialized in Ribon (Shueisha). For more information: Amazon Jp • Google • Manga Updates • Shueisha • Shueisha Reader.
Suna no Shiro depicts the forbidden love of a young couple and their complicated feelings. “In a quiet area of France during WWII, a very young orphan boy was left on the steps of a large mansion on the same day that a daughter was born to the bourgeois family living there. From that day on, Francis and Natalie grew up together and found themselves falling deeply in love. As talk of their marriage began to stir, Natalie suddenly lost her parents to a plane crash, leaving her aunt as her guardian. This aunt, vehemently opposed to Natalie’s engagement to a mere orphan, drove Natalie and Francis to run away together. Unfortunately, they were caught. Rather than be torn apart from each other, Natalie and Francis decide to spend eternity together by jumping off a cliff….” [from MangaUpdates] However, in a cruel twist of fate, both survived, neither knowing what happened to the other. Francis has lost his memory, marries and has a son. When both Francis and his wife tragically die, Natalie decides to take in the boy, but, with time, his resemblance to Francis haunts her… 7 vol., 1977-1981, serialized in Ribon (Shueisha). This manga is available as scanlation (Jshoujo Scans). It was also adapted into a Fuji TV daytime drama in 1997. For more information: Goodreads • Manga Updates • MyAnimeList • MyDramaList • Wikipedia [JP / EN].
My wife and I are big fans of everything that has to do with history and culture. While visiting a bookstore recently, she noticed a book titled Tasting History by Max Miller and Ann Volkwein [ Amazon • Goodreads • Google • Nelligan • WorldCat ]. It is a cookbook that recreates dishes from the past using historical recipes, adapting them for modern kitchen and putting them in their historical and cultural context. Knowing my interest for Roman history, she noted that it was containing several recipes from Ancient Rome and that Max Miller also had a website and a YouTube channel dedicated to this subject.
We quickly decided to take a look to his videos about Ancient Roman cuisine. It is very interesting, but heavily peppered with ads, sponsorship and products placements. It is quite popular (3.6 million subscribers) and offers a lot of material (443 videos so far), over forty of them about Ancient roman cooking (or other ancient recipes):
I have always been curious about the Food in ancient Rome and the Ancient Roman cuisine. If many ancient roman authors anecdotally talk about food and cooking (for example, Max Miller profusely cites Martial, Suetonius, Petronius, Plinus the Younger, Plinus the Elder, Columella, Galenus, Seneca, Athenaeus, etc., in his videos) very few books on cooking have come down to us. There is actually only one:
Three more books talk about the production of food while covering the subject of agriculture and provide a few recipes:
Of course, lots of books about Ancient roman cooking have been written. Here are a few examples:
Enjoy !!!
[ Traduire ]Note: This could be considered the first part of the series of articles that I promised to write about Roman literature. More to come eventually… (I am working on it, but please note that there are still six hundred and ninety three days before my retirement !) [Updated: 2025/06/30, 2025/07/01]
[ iPhone 15 Pro, hortus posterior, 2025/06/13 ]
Depuis quelques semaine notre cour arrière est régulièrement visitée par ce nouveau venu. Il/elle semble plutôt gêné et ne se laisse pas approcher. Ignorant s’il s’agit d’un mâle ou d’une femelle, je l’ai tout de même appelé “Contessa” à cause de la marque (mouche / grain de beauté) qu’il/elle a à gauche du museau. C’est un animal très enjoué qui cherche à attraper les oiseaux et souris qui fréquentent mon jardin. Je ne l’ai pas vu avec Félix alors j’ignore s’ils sont en termes amicaux ou si une rencontre les amènerait à l’affrontement… J’ignore également s’il a été abandonné ou si c’est un chat de maison qui passe beaucoup de temps dehors. Son pelage est propre et bien soigné, mais il n’a pas de collier. Un charmant nouveau voisin.
[ Translate ][ Traduire ]Geezer Haïku
There’s an old man in the mirror
Gazing at me with horror;
How fleeting the seasons are…
[ Nest, Domus, 2025/05/23 19:51~54 ]
Procyon lotor / Raton laveur / Northern raccoon / アライグマ [洗熊 / Araiguma]
Nyctereutes procyonoides / Chien viverrin / Asian raccoon dog / タヌキ [狸 / Tanuki]
Je sais: il n’est pas censé y avoir de Tanuki en Amériques, mais leurs queues me semblent un peu courtes pour des ratons… Et c’est un geste audacieux de faire la tournée des cours alors qu’il fait encore jour… ❖ I know: there aren’t supposed to be Tanuki in the Americas, but their tails seem a little short for raccoons… And it’s a ballsy move to make the rounds while it’s still light…
[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/05/03 ]
J’aime bien cette nouvelle politique du parc de laisser pourrir sur place les cadavres d’animaux. C’est une bonne façon de démontrer aux enfants le cycle de la nature. Bien sûr, les promeneurs devaient faire un petit détour pour éviter l’atroce odeur de décomposition, mais qu’importe. J’ai demandé à la ville de ramasser l’horreur (via leur application “Montréal”, Réf. #1375172, app. #25-111574) mais ma demande a été refusée :
“Malheureusement, nous ne pouvons pas donner suite à votre demande pour la raison suivante :
Merci de nous avoir signalé la situation. Malheureusement, nous ne sommes pas en mesure d’y donner suite. Nous nous excusons de ne pouvoir la gérer pour vous. Pour plus d’informations, veuillez nous contacter par téléphone au 311.”
J’imagine que c’est une question de jurisdiction et que la ville laisse la responsabilité de ce genre de chose à l’entreprise s’occupant de l’entretiens du parc. Toutefois, celle-ci a ignorée la bête et l’a simplement déplacée un peu pour tondre la pelouse de ce secteur. Qu’importe: un peu plus d’une semaine plus tard, la nature ayant fait son travail, il ne restait presque plus rien, que des os et de la fourrure… J’aurais peut-être dû juste prendre ma pelle et enterrer la pauvre bête…
Toutefois, il aurait été intéressant que la gestion environnementale de la région investigue un peu le décès de cette marmotte (Marmota monax / groundhog or woodchuck). Est-ce que la bête est décédée de mort naturelle (vieillesse ?), d’une maladie (une épidémie pourrait faire des ravages dans la population des sciuridés de la ville), ou de prédation (chien, coyote, renard, humain ? — l’urubu observé picorant la carcasse n’est certainement pas le coupable, mais si la bête a été tirée au fusil “calibre 12” ou à la carabine à plomb, en pleine ville, cela est certainement inquiétant et devrait attirer l’attention des autorités).
Mais, bon, comme tout le reste, tout le monde s’en fout…
[ Translate ]
Felix sleeping in front of TV
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/02/26 ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/02/17 & 23]
[ iPhone 15 Pro, Jardin botanique, 2024/09/02 ]
I left Twitter (before it became X) years ago and now I am seriously considering quitting FB.
In the meantime, I opened an account on Bluesky (@clodjee.bsky.social) just to see what it looks like and try it a little. So far, it looks good.
Is there anyone I know also using Bluesky ? Let me know or simply follow me…
[ Traduire ]During the Holidays (and since then), I did the minimum blogging mostly because I was sick like hell with a trifecta of coughing cold, migraine and back pain. So I didn’t leave the house and spent my time resting and reading. However, I also worked a lot on a few blog projects that I wanted to finish:
Of course, those projects are works in progress and I will continue to add to them: I still have to complete some table of contents, a few links and many articles. All this in order to share and keep alive all the work I did in the last thirty years and to prepare the ground to built on them. That is just some of the project I have planned for my retirement (only 861 days to go!) — if I can manage to be healthy enough (I am working on that too). I surely won’t have enough energy and time to do everything I want, but at least I won’t be bored. I also have a lot of sorting and clean up to do in the house, so I’ll keep being busy for the rest of Winter and Spring. Anyway, have a look on the project I mentioned above and let me know what you think.
Take care & enjoy life while you can!
[ Traduire ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/01/01 ]
We might be sick like a dog and hurting like hell, but the disease has taken nothing from us. We are ALIVE ! We can still enjoy great meals, we can entertain ourselves and remain creative. Let’s just continue to seize the moment ! Carpe Diem !
Une fin d’année misérable qui convient fort bien à 2024 qui fut une année de merde (annus horribilis comme le disait Lisbet). L’année a été marquée par d’importants problèmes familiaux, de nombreux petits problèmes de santé (dont une apnée du sommeil sévère, une stéatose hépatique non alcoolique d’origine inconnue [possiblement immunitaire] qui amène mon foie au bord de la cirrhose et l’impératif de perdre au moins 10% de mon poids), un entrepreneur qui n’a jamais fini sa job, un travail dans une maison de fous à observer de façon impuissante un accident de train en cours inévitable (sounds so much better in English), etc. J’ai tenté de mon mieux de stabiliser les choses en perspective de ma retraite prochaine (dans 880 jours).
Et là, après quatre rendez-vous dans des hôpitaux en une semaine (avec pourtant le port du masque — je ne voulais pas répéter l’expérience du Noël de l’an dernier où j’avais attrapé la COVID), j’attrape inévitablement un virus respiratoire quelconque (apparemment il y a une tonne d’entérovirus / rhinovirus, influenza [A-B], para-influenza [1 à 4], VRS, adénovirus, métapneumovirus, etc., qui circule ces temps-ci — ce n’est pas la COVID car je me suis testé et c’est négatif) dont la toux réveille ma migraine ce qui me rend encore plus misérable. Comme si ce n’était pas assez, je me suis fait mal dans le dos en mettant mes bas un matin et là je suis coincé et je marche comme un p’tit vieux de 107 ans (une hernie discale qui me coince un nerf une ou deux fois par année).
Je trouve quand même le moyen de tirer le mieux de la situation. De toute façon, je ne planifiais rien faire d’autre de mes vacances qu’écrire à l’ordi et lire. En effet, quand je reste assis immobile, je ne ressens aucune douleur (sauf la 🍷 de migraine). J’en profite donc pour bloguer un peu, avancer la production de mon site commémoratif de Protoculture et lire le cinquième volume de Wheel of Time devant un bon feu de tévé en écoutant des cantiques de Noël (histoire de se mettre dans l’ambiance des Fêtes — tout ce qui manque c’est un bon verre de Porto, mais ce n’est pas recommandé avec les antidouleurs et relaxants musculaires…)
Joyeux Noël et Bonne Année quand même!
[ Translate ]Je souhaite à tous, dans la ville et sur le globe, un heureux solstice et de joyeuses festivités. 2024 ayant été une horrible année, je vous souhaite surtout que 2025 soit un cycle solaire plein de santé et de prospérité. 🖖 Gratin assaisonné!
Season’s greetings to the city and around the globe and an happy new year full of health and prosperity!
Salutatio temporum ad urbem et orbem ac novus annus plenus salutis et prosperitatis est!
市内および世界中の皆様に季節のご挨拶と、健康と繁栄に満ちた幸せな新年をお祈りいたします。
Last month, I have put online a legacy website dedicate to the memory of the works I published in French with Ianus Publications, particularly the fanzine Samizdat and a couple of anthologies, both about the Science-fiction of Quebec.
I have now done the same with the works I did in English with Protoculture: mostly the Protoculture Addicts magazine (about Japanese popular culture, including anime, manga and live-action cinema) but also a variety of anime-related products. This legacy website is named “Protoculture Memories”. Please have a look.
[ Traduire ]
[ iPhone 15 Pro, Domus, 2024/12/07 ]
Félix n’est pas un chat d’intérieur. Il veut toujours aller dehors. Il se bat constamment dans la ruelle et revient toujours avec de terribles blessures. ❖ Felix is not an indoor cat. He always wants to go outside. He constantly gets into fights in the alley and always comes back with terrible injuries.
[ iPhone 15 Pro, 2024/11/09-10 ]
Suite à la table ronde “Protoculture Addicts: Initier la vague anime et manga”, qui s’est tenue en mai 2024 dans le cadre du 3e colloque du groupe de recherche “Au-delà des 2 solitudes”, l’une des participantes — Bounthavy Suvilay (Maîtresse de conférence à l’Université de Lille, journaliste freelance, rédactrice chez AnimeLand, autrice chez Bragelonne et Ynnis) — a fait des entrevues tant avec mon épouse, Miyako Matsuda, qu’avec moi-même. Ces entrevues sont maintenant disponibles en ligne sur le site de Bounthavy: Difficile d’écrire sur des futilités.
J’en profite pour remercier Bounthavy de l’intérêt qu’elle a portée à notre travail et d’avoir pris le temps de faire ces entrevues, mais surtout pour son propre travail de vulgarisation de la culture populaire japonaise dans ses articles et ses ouvrages et le fait qu’elle contribue à faire connaître l’anime et le manga dans le milieu académique. J’en suis très admiratif.
[ Translate ]Souvenirs de Science-Fiction Québécoise
Manga, jeu vidéo et arts mineurs
A blog about the pursuit of knowledge
A blog about the pursuit of knowledge
Émission littéraire + Suggestions + Confidences
read. write. art.
“If you are cold, tea will warm you; if you are too heated, it will cool you; If you are depressed, it will cheer you; If you are excited, it will calm you.” ― William Ewart Gladstone
A blog about the pursuit of knowledge
Book reviews and the occasional ramblings of a book blogger
Moi et les livres... dans cet ordre
Science, réflexion et poésie
Discussion, Resources, Roundtables, & Reviews
A blog about the pursuit of knowledge
A blog about the pursuit of knowledge
A blog about the pursuit of knowledge