Status report (mid-May)

Corona_Banner

The life in the time of the coronavirus continues… 

This is my fourth status report since the beginning of the coronavirus pandemic (the other three were in March, mid-April and the end of April). We have now been in confinement for eight weeks (or fifty-six days).

I have not read or written much in the last couple of weeks. Maybe because I was getting tired of my routine. Also, since I keep myself busy during the day, I read mostly at night. And for now I am still stuck reading the epistolary travelog of Isabella Bird in Japan which is a little laborious to read (lots of descriptions). As I keep falling asleep, I read barely a dozen pages every night, therefore it is a long enterprise. I want to start reading something else during the day (some manga or comics because it is “May, the comics’ month”) but there’s so much work around the house (gardening, painting, doing laundry, shopping for groceries, etc.) and other distractions (shopping online for a new TV, ordering gardening supplies, watching or reading news) that I never get to it. I also undertook tasks that were rather time consuming: editing a video interview with an author, updating the blog indexes and finally putting together the 2019 “notable news”.

Unfortunately, this joyous preview of retirement is coming to an end and I will soon have much less time to read or write. I have been recalled to work… at the community gardens! I chose to work in a library to stay involved with culture and, obviously, there nothing more cultural than to oversee the operations in one of the borough’s community gardens. Considering that we are in one of the boroughs with the worse coronavirus infection rate, within the worse city and the country’s worse province, I was quite reticent to expose myself to possible contamination by going back to work, particularly for a job that I didn’t choose. However, I didn’t have much choice (apparently they don’t give a damn if I bring the virus home and cause the death of my immunosuppressed sibling). To minimize the risk, I opted to work in the closest community garden, avoiding public transportation. And I’ll be very careful in protecting myself. Working outdoor, at walking distance, cannot be so bad (unless the weather doesn’t cooperate)…

I conclude with a list of posts where you will find links and suggestions to fill your confinement and entertain yourselves:

Take care of yourselves and stay safe !

[ Traduire ]

De l’écriture (4)

L’écriture c’est la solitude et le vide. Comment puis-je écrire quand tout bouge autour de moi, avec toutes ces boîtes qui parlent sans cesse et jouent de la musique. Je ne peux plus réfléchir ou me concentrer avec toutes ces voix dans ma tête. Et mes mots sont évanescents. Je tente de m’y accrocher mais ils me délaissent. Pour écrire je dois faire le vide mais il y a de plus en plus de monde autour de moi. Étrange en ce temps de confinement. Mais là est le paradoxe, car c’est de tous ces gens, de toutes ces boîtes, ces livres que j’absorbe les émotions, que je suce la vie, aspire le vécu, arrache la connaissance pour nourrir mes mots et combler l’absence et le vide en moi. C’est une balance, un cycle émotionnellement difficile à atteindre et à maintenir…

[ Translate ]

Nostalgie pour des souvenirs volés

J’écoute des documentaires à la télé française. Je vois tous ces lieux où j’aurais aimé vivre, tous ces gens que j’aurais aimé connaître. Je ressens un complexe sentiment de frustration, de nostalgie et de jalousie pour ces milliers de vies que j’aurais aimé vivre. Je réalise O combien je ne sais rien. O combien je n’ai pas vécu. Où sont passé toutes ces années ? N’est-il pas trop tard pour tout recommencer ? Et mes yeux se remplissent de larmes…

[ Translate ]

Status report (End of April)

Corona_Banner

The life in the time of the coronavirus continues… This is the third status report since the beginning of the coronavirus pandemic (the other two were in March and mid-April). We’ve now been under confinement for six weeks (forty-two days — a true quarantine) ! 

Despite the apocalyptic feelings we get from the news, the moral is good. However, I am still slightly apprehensive that this heavenly isolation will ends. It starts to feels like an early retirement. But the world has to follow its course and the show must go on. I could be recalled to work anytime within the next two or four weeks. In order to avoid giving the impression that I had been sitting idle through this paid leave, I’ve sent to the libraries’ blog a few reading comments (manga and comics — since “May is the comics month”) that should be posted in the following weeks… (I’ve already contributed more than a dozen comments in 2017-18 and now more are coming).

Evidently, I kept busy. Beside my weekly postings and writing about the latest Notable news and Earth day, I took a break from reading and commented mainly about movies (The trip to Spain, Steve Jobs, Colette, Book Club) and a superb anime TV series (Ghost in the Shell: SAC_2045). I wrote less because there was still a lot to do around the house: plumbing projects to finish, tiles to be replaced, a tree stump to be removed (although I’ve quit on this one), gardening, etc. 

[ iPhone 11 Pro, house work, 2020/04/20, 28-29 ]

Although I still have some gardening and painting to do, I am planning to go back to reading and writing about it. I still have a few novels to read (now I am reading the Japan epistolary travelog of Isabella Bird, Unbeaten Tracks in Japan — it’s so long and made mostly of descriptions) but I will concentrate mainly on manga and comics (I still have plenty of those to read!) because “May is the month of the comics” (Mai, le mois de la BD — for lack of activities in the libraries, the NFB is offering us a selection of films made by cartoonists or drawn from comic books). 

Indeed, May is at our doors! May, the most beautiful month of the year! The warm side of Spring that brings back the colour green, leaves on the trees, bugs & birds and… flowers! And, of course, the latest Star Wars movie (episode IX), The Rise of Skywalker, will start streaming on Disney+ on May the 4th [be with you]…

Stay safe !

[ Traduire ]

Pictorial chronicle [002.020.113]

Jour de la Terre

[ iPhone 11 Pro, le printemps dans VSP, 2020/04/20-22]

En ce jour de la Terre il est important d’avoir une bonne pensée pour cette planète qui nous nourrit et nous fait vivre malgré tous les abus que nous lui faisons subir. Cette année-ci est bien spéciale puisque c’est non seulement le cinquantième anniversaire de l’événement mais aussi parce que le confinement et la distanciation sociale que nous expérimentons en raison de la COVID-19 nous fait réaliser qu’il est possible et facile de réduire nos déplacements et notre consommation afin d’alléger le fardeau que l’humain impose à la planète. C’est quelque chose que nous devrions essayer de faire tous les jours de toutes les années. Pour la pérennité de la planète… [ Translate ]

Poésie du dimanche

Si parfois la vie est pleine d’embûche
Que t’en arrache et que ça fait scier
T’as p’être pas été dans bonne branche

Rappel-toi que t’es un citoyen de souche
Que c’est dans ton sang, dans tes racines

•  •  •

IMG_7422

Iron flower
Out of the asphalt
Yup! It’s spring !

clodjee
Morwajal
002.020.110

Note: essai de pseudo-tanka (tanka-toy?) et photo-haïku. le pouète du dimanche, quand y trouve ça pas easy, y se réfugie dans l’humour. (Essaye donc de traduire ça gougle!) ごめんなさい!

[ Traduire / Translate ]

Status report (mid-April)

Corona_Banner

The life in the time of the coronavirus continues… Not much have changed since my first status report at the end of March (I can’t believe it was just two weeks ago!). Since then I kept busy by reading, watching TV and writing on this blog. I wrote a few book comments (Félin pour l’autre vol. 1, Miss Hokusai 2, The Walking Dead vol. 25, The Walking Dead vol. 26, The empire of corpses vol. 1) and some movie comments (Cézanne et moi, Alpha, The chaperone, Crazy Rich Asians, Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran). I also commented on some anime (The garden of words, The empire of corpses), noted a few noteworthy news (Anime & manga news, 43th Japan Academy Prize), talked about Spring (Expression of hope, Un quartier fleuri, Ménage du printemps?) and shared some poetry.

We have been under confinement for a month now. After a while just reading and writing, or watching a little TV and taking a stroll, gets boring. So I change my routine a little. I wrote less and worked in the garden more (cleaning the backyard, preparing the flower/vegetable beds, chipping piece by piece the stubborn tree stump). I also undertook a new project: changing the toilet bowl and sink in the basement washroom. It’s more complicated than I thought (nothing is standard in this damn old house) but it’s getting there. After that I’ll change the sink in the toilet of the first floor… There are plenty of stuff to do to spend time.

I try to avoid the news. It’s too depressing. I think we are dealing with the crisis well, here. However, the U.S. are a real train wreak. That’s what you get when your leader is a moron. Pity. The recovery will be long but we’ll get there.

Stay safe.

Update (04/17): I was plagued for two months and half by a kidney stone. It was quite painful from time to time and was messing with my whole system. It finally passed. Hurray! 

[ Traduire ]

Pictorial chronicle [002.020.097]

Expression of hope

We are into the third week of confinement — actually it’s the nineteenth day. Beside reading and writing, the only activities that we can really do is working around the house, gardening and taking a walk in the park. Since it is the beginning of spring we can witness the marvellous awakening of nature: the neighbour’s crocus show their colours, our daffodils are shooting out of the ground, Canadian geese are bathing in a water puddle, the park is taking a few more colours with the greening of the grass and the apparition of the first flowers, butterflies are coming out and even the groundhog is doing some spring cleaning! The days are getting warmer and warmer…

[ iPhone 11 Pro / Nikon D3300, around Frederic-Back Park, 03/31 – 04/06 ]

During our daily walk in the park this afternoon (I am happy to report that there was not too many people and that everyone kept their distance) we observed at least five different species of birds: a couple of mallard ducks in a little stream, a couple of Canadian geese in a water puddle, five turkey vulture (Urubu in French) circling in the sky, a few crows passing by and one lonely bird with long legs running around busily (most probably a Killdeer — Pluvier kildir in French). It was a beautiful spring day!

[ Traduire ]

Status report (March)

Corona_Banner

The life in the time of the coronavirus continues… I’ve now been in self-isolation for over a week (actually for about ten days) and I am doing well. There are no signs of any symptoms so far and I am in good shape (physically and mentally) — although I still suffers from kidney stones from time to time. I try to stay fit by doing at least an hour of walking (if possible reaching ten thousand steps) and thirty minutes of cardio (by shovelling the backyard or sweeping the driveway) every day — while keeping my distance from people which is really not a problem for me. Unfortunately we had a couple of days of rain and I couldn’t reach my goals during that time. 

I also stay fit mentally by keeping busy with my blog and doing stuff around the house. First, all this reading is a great help in lowering my tsundoku pile. Second, since I am theoretically still working for the library, I try to do some reference work by writing as much reading suggestions and comments as possible. I have everything I need here to keep busy.

The moral is good — despite spending lots of time watching the news, both local and American. I really don’t mind the isolation. Now-a-day — with tons of books & Dvds, the television and the internet to make the mind travel — can we really be isolated anymore? In a way, the only apprehension is about going back to work and ending this very productive streak. However, the way things are going, I don’t think I have to worry about that for a while…

At first I was hoping to read a book and watch a movie every day, but all the walking and doing chores around the house take some time. I have not written as much as I would have liked. So far, I wrote a list of thing to do to keep busy during the isolation, my usual “Natural Friday” entries (about the dodo and the megaladapis), a comment about the second volume of Histoire en manga, a suggestion list for long series of manga in French, and a series of articles about Ghost in the shell Stand Alone Complex (manga, anime TV series, 2nd Gig, Official Log book 1, and movie) as well as the original manga. More (so much more) is in the works.

In the meantime, things are not doing so well around the world. We seem to cope well here in Quebec, but the situation looks dire in Europe and, particularly, in the U.S.. Here are some links to keep yourself informed:

Please, stay put and safe — and keep reading.

[ Traduire ]

Livre-en-sac

Avec l’épidémie de Coronavirus et les mesures de distanciation sociale qui en découlent beaucoup de gens se retrouvent isolés chez eux avec pas grand chose à faire sinon d’écouter la télévision, la radio ou de lire. Avec la fermeture des bibliothèques, des librairies et des cinémas, les gens n’ont plus d’opportunités de se procurer de quoi les occuper. Et peu ont la chance d’avoir une grosse collection de livres et de Dvds à la maison (moi, je n’ai rien à craindre, j’ai de quoi m’occuper pour plus d’une décennie si nécessaire!). 

Bien sûr, il reste toujours l’internet où l’on peut télécharger des livres numériques (ebooks / livrels) ou visionner des films en continu (streaming). J’ai récemment mis en ligne une liste de suggestions de sites et de ressources à cet effet. Toutefois, il y a encore beaucoup de gens qui, pour des raison économique, n’ont pas accès à l’internet ou des personnes âgés qui trouvent tout ça un peu trop compliqué. Alors on retrouve plusieurs initiatives sur FB ou ailleurs pour prêter ou donner des livres à ceux qui en ont besoins. Des initiatives dans le genre du projet de microbibliothèques que la ville avait parti en 2015 (j’ignore si ce projet fonctionne encore mais il existe sûrement des projets similaires). Toutefois, aujourd’hui, j’aimerais vous parler d’un projet en particulier.

Dans la région du Grand Lévis, mon neveu — l’auteur Sébastien Chartrand — a décidé d’y aller de sa modeste contribution et de mettre le tier de sa collection personnelle (quelques deux-mille livres) disponible pour prêter à ceux qui en ont désespérément besoin. Il a démarré un site internet — le Livrensac de Lévis — où il explique son projet et donne la liste des titres disponibles. Les livres sont désinfectés à la lingette Lysol et placés dans un sac ziploc avant d’être livré à la porte ou dans la boîte aux lettres de ceux qui en font la demande! C’est une initiative tellement intéressante que même le journal local, le journal de Lévis, y consacre un article ! 

Il m’écrivait ce matin:

“J’aurais aimé pouvoir montrer à tout le monde le visage radieux des personnes âgées qui m’envoyaient la main par la fenêtre durant ma livraison de samedi, et le garçon qui sautillait sur place quand j’ai déposé ma pile de BD sur le pas de la porte…”

“J’espère vraiment que je vais réussir à rejoindre un maximum de gens isolés. Je demande aux gens de faire connaître. Ça va réduire, peut-être, l’envie de sortir de certains entêtés et donner envie à d’autres personnes d’imiter l’initiative dans d’autres régions…”

Alors, aidez-le et faites passer le mot… N’oubliez pas: https://livreensac.blogspot.com

J’admire grandement sa compassion et son courage. C’est toujours une grande joie de partager notre passion pour les livres (je le ressens souvent en bibliothèques) mais j’ai eut trop de mauvaises expériences à prêter les miens (j’ai perdu trace de plusieurs d’entre eux) que je n’oserais jamais me lancer dans une telle entreprise. Je préfère laisser passer la crise et lire paisiblement en écoutant du smooth jazz à la radio ou blogger sur ma “safe-house” en toute sécurité. Alors, je te lève mon chapeau, neveu !

[ Translate ]

Blogging at the time of Corona

 

Corona_Banner

I am now on indefinite leave
It would feel like staycation
If it was not for this doomsday vibes

The coronavirus (COVID-19) unleashed itself on an unprepared world. Now, we are all in self-confinement to create the social distancing necessary to slow down the onslaught. Therefore the library is closed. We worked for about a week without the public (it was quite fun), but now they have sent us back home (with pay!). I am glad because I was worried that travelling everyday on the bus and the subway would put my family at risk (one of my siblings is immunosuppressed). The governments (both federal, provincial and municipal) asked us to stay home, so we do. I don’t know how long it will last; it might be anything from two weeks to two months. 

I will take advantage of that time to catch up on my reading and movie viewing, do a little clean-up in the house and maybe (if it last for a while) start gardening. I will definitively blog more during this period, mostly to post my reading or viewing comments but also to try to entertain you with bits of knowledge and wisdom. I have already post a list of activities everyone can do during this confinement period.

Hopefully everything will be well. In the meantime, please stay all safe.

[ Traduire ]

homehealthbord2

2020 Antiquarian Book Fair

Today I went to the Westmount Antiquarian Book Fair hosted by Mr. Wilfrid M. de Freitas (web) at the Centre Greene. I already mentioned several time my interest for old books (including posts on the previous book fair, my research to identify a copy of “Natural History”, and the other book fair at Concordia University). Strangely, I was hoping NOT to find anything interesting because I didn’t want to spend too much (and my wife thinks I have already too many books).

Therefore I gave myself very strict purchasing guidelines. I was looking for a 16th or 17th century edition, preferably with vellum or pigskin bindings, in average condition, about a subject related to classical authors (like Cicero, Pliny, Suetonius, etc.) and for a price under two-hundred dollars. I would have probably also considered any 18th century editions with veal or sheepskin bindings, in good condition and about a really interesting historical subject or a 19th century book about one of my current interests (a book by Isabella Bird [because of the manga about her travels in Japan] or a Bradshaw’s guide [because of Michael Portillo’s Great British Railway Journeys BBC documentary series]). But I found and purchased nothing. I am proud of myself!

There was a few interesting books but they were all outside my criteria and quite expensive (certainly over $500 and several even in the thousands, up to $4500 for one!). It really seemed overpriced even despite their good condition. I saw only two books within my budget, at $125 and $150, both at the table of François Côté (from whom I purchased last time). One I had already seen at the previous book fair (Disputationes de argumentis, quibus efficitur Christum prius fuisse, quam in utero Beatae Virginis secundum carnem conciperetur [questionnement théologique sur la Vierge Marie], par Josua Placeus, in-4, 1660, $125) and another one also on an ecclesiastical subject (I already have too many of those!). Maybe I’ll find a great treasure at the next book fair.

Speaking of which: the 37th Montreal Antiquarian Book Fair will be held on September 26-27 (Saturday: 12h00-18h00, Sunday: 11h00-17h00) at Pavillon McCornell of Concordia University (1400 De Maisonneuve Blvd West). It’s organized by the Confrérie de la Librairie Ancienne du Québec (unfortunately the link to both their FB and web page seem dead).

[ Traduire ]

Images du chat-medi [002.020.032]

Café Chat L’Heureux

IMG_7212

[ iPhone 11 Pro, Café Chat l’Heureux, 2020/01/31 ]

J’avais déjà eut l’intention de visiter ce café bien particulier quand il a ouvert en 2014 mais les aléas de la vie m’en ont empêché et cela m’est sorti de l’esprit. L’existence du café m’a récemment été rappelé par un article dans The Concordian (v.37, #19: p. 6, chronique “Yum or Yikes”). J’étais familier avec le concept de café où l’on peut relaxer en compagnie de chats grâce à des reportages sur la télé japonaise (NHK) puisque ce type d’établissement est assez populaire au Japon (mais apparemment c’est une création taïwanaise). Le café Chat l’Heureux est le premier de plusieurs “neko café” à avoir ouvert leurs portes à Montréal (mais peu ont survécu aux limitations du concept — le Café des Chats, le Café Venosa, Aline Féline ont tous éventuellement fermés, le seul autre café du genre qui semble encore ouvert est le Café Chato.

Le Café Chat L’Heureux est situé sur le Plateau (au 172 Duluth Est) à environ douze minutes de marche du métro Mont-Royal (ouvert du mardi au jeudi de 11h à 20h, vendredi & samedi de 10h à 22h et dimanche de 10h à 20h). En plus d’une ambiance chaleureuse et des opportunités de rencontres félines (une dizaine de chats pour vous relaxer et vous divertir), le café offre un menu santé (d’où le slogan “café et collations en compagnie de chats / coffee and snacks in the company of cats”) qui comporte surtout des “grilled cheese”, des sandwichs, des salades, des gâteries dessert et une bonne variété de smoothies, cafés & thés. Des plats réconfortants (comfort food), quoi. Le service est bon, les serveuses sont charmantes et aimables. Comme on peut s’y attendre dans un établissement aussi spécialisé, les prix sont un peu chers ($10-$30) mais, bon, on va là pour l’ambiance pas pour la bouffe (qui est tout de même assez bonne). Par exemple, j’ai pris un succulent brownie (avec caramel et pacanes grillées, $6.52) avec un latte (petit mais excellent, $4.55) et ça m’a coûté $13 (plus le pourboire évidemment). Il y a cependant beaucoup de règles à respecter pour préserver la santé et l’intimité des chats (toutefois, je me demande bien où sont les litières…). Somme toute, c’est un peu comme un bar de danseuses mais avec des chats…

Malheureusement, lors de mon passage en début d’après-midi, la plupart des chats faisaient la sieste. Ils semblent tous très sociables mais moi je les ai trouvé plutôt gênés et aucun n’a accepté mes invitations de venir me voir à ma table — sauf celui qui voulait absolument licher le caramel dans mon assiette (il a eut plus de succès avec les voisines). Sans trop de surprise, la clientèle est surtout féminine et semble plus appréciée de la gente féline. Petit conseil, si vous passez faire une visite en hiver, amenez vos pantoufles (quoi que une sélection est offerte par le café) car il faut enlever nos bottes avant d’entrer.

Un excellent concept qui mérite d’être vue (ou expérimenté) au moins une fois de temps en temps… Surtout pour les personnes qui aiment les chats mais ne peuvent pas en avoir chez eux. Moi j’en ai déjà deux (cinq avec ceux de ma soeur) alors ce genre de café me laisse plutôt indifférent mais j’y retournerai sans aucun doute un jour avec un bon livre pour passer le temps…

stars-3-5

[ Translate ]

Vendredi nature [002.020.024]

Squelette de Balaenoptera acutorostrata

IMG_5505

[ iPhone 8+, Musée de la Civilisation, 20191/06/26 ]

J’ai pris cette photo en visitant l’exposition “Curiosités du monde naturel” qui se tenait au Musée de la Civilisation de Québec du 16 mai 2019 au 19 janvier 2020. J’en ai déjà parlé dans mon billet “Vendredi Nature [002.020.017] — Squelette de Delphinapterus leucas (béluga)”.

Selon la fiche signalétique du musée, le petit rorqual de l’Atlantique Nord (northern minke whale) est l’une des plus petite espèces de baleines à fanons qui se nourrit dans les eaux de l’estuaire et du golfe du Saint-Laurent, de mars à décembre. On note que les nageoires pectorales ont conservé une anatomie s’apparentant à celle d’une main, ce qui démontre que les cétacés auraient évolué à partir d’un ancêtre qui était probablement un mammifère terrestre quadrupède. Ce spécimen, échoué en 2003 aux Îles-de-la-Madeleine, provient du Musée du squelette.

En souvenirs de cette exposition, voici un album photo des spécimens qui m’ont semblé les plus intéressants:

…ainsi qu’une autre bande-annonce de l’exposition (disponible sur Youtube):

[ Translate ]

Egyptian mummies: Exploring ancient lives

IMG_7086“Egyptian mummies: Exploring ancient lives” is the North American premiere of an exhibition created by the British Museum. Using digital image projections, explanatory videos and over two-hundred objects from ancient Egypt, it “reconstructs the lives of six people who lived along the Nile”. It tells the story of each of those individuals, their beliefs and the diseases they suffered from.

The original British Museum exposition (opened to the public from May to November 2014) was showcasing eight mummies, one-tenth of their Egyptian mummies’ collection. However, for its international tour the exhibition was limited to six mummies. It first opened at the The Powerhouse Museum in Sydney, Australia (from December 2016 to Avril 2017) before moving to Hong Kong in 2017, then Taipei, Taiwan (from November 2017 to February 2018) and it is now at the Museum of Fine Arts in Montreal from September 2019 to March 2020. The next stop will be in Toronto at the Royal Ontario Museum from May to September 2020.

In the early days of Egyptology, the only way to learn about mummies was to unwrap them. 19th century European collectors were even turning this into a social event with lavish “unwrapping parties.” However, the British Museum, with its strong ethics about artifact preservation, always refused to perform any invasive intervention on its mummies and its collection is therefore in excellent condition. Since the 1970s the development of cutting-edge technology, like combining x-ray devices with high-resolution three-dimensional computerized imaging (computerized tomography (CT) scanning) in order to create detailed 3D visualizations of the internal structures, has revealed much more informations that a simple unwrapping would have provided — while still preserving the mummies’ integrity. Combining the resources provided by medical science with those learned from anthropology and archaeology, has allowed the egyptologists to learn a tremendous amount of information about the life and death of ancient Egyptians: not only their culture and way of life, but also their biology, genetics, diet, diseases, burial practices and embalming techniques. This exhibition is illustrating all this through the exemples of six in dividuals (and their mummies) who lived in the Nile valley between 900 BCE and 180 CE.

Apparently the only official catalogue of the exhibition’s international tour was produced by the Powerhouse Museum in Sydney and is now sold out. However, the catalogue from the original British Museum exhibition is still available.

You can visit (and visit again) “Egyptian mummies: Exploring ancient lives” at the Montreal Museum of Fine Arts (1380 Sherbrooke Street West) from September 14, 2019 to March 29, 2020.

It is a superb and fascinating exhibition, rich in informations and artifacts. I enjoyed it greatly and everyone must absolutely see it. When I visited, in early January, the museum was packed (so, PLEASE don’t bring your five or six year-old Kids, as they might not be old enough to understand the complexity of such subject, and don’t bring your crying baby in its giant stroller !!!). stars-4-0

Here’s a teaser of the exhibition (available on Youtube):

More information and pictures after the jump >>

Continue reading

Pictorial chronicle [002.020.017]

Un parc en hiver (janvier 2020)

Cet après-midi, comme d’habitude, j’ai pris ma marche de santé en passant par le parc Frédéric-Back par un croustillant -16 ℃ (-26 ℃ avec le facteur de refroidissement éolien)! C’était très beau et je dois féliciter le service des Grands Parcs de la Ville de Montréal car le parc a été jusqu’à maintenant assez bien nettoyé et demeure très praticable pour les randonneurs pédestres. Même l’entrée Émile-Journault avait été déblayée (contrairement à l’an dernier). On note qu’une partie du sentier est réservé aux skieurs de fonds et a été traité à cet effet…

[ iPhone 11 Pro, Parc Frédéric-Back, 2020/01/17, vers 14h ]

IMG_6824

Évidemment, quand il y a du verglas, comme ce 29 décembre (un peu passé 16h), on retrouve le même problème que l’an dernier pour les randonneurs: un épandage d’abrasifs tardif et trop parcimonieux… Il vaut mieux alors éviter le sentier, qui devient une véritable patinoire, et procéder sur la plate-bande de neige ou de gazon. Sinon c’est trop périlleux!

IMG_6827

À ma grande surprise, lors d’une de mes promenades (le 30 décembre, vers 13h), j’ai découvert une chose que je n’avais jamais vue dans le parc: ce qui semble être des traces de lièvres. Cela ne ressemble ni à des traces d’écureuil, ni à des traces de chats… cela ne peut être qu’un lièvre (cf. La Presse+, FCF, Nature-Action, ANF). Je n’aurai jamais cru qu’il y en avait dans le parc Frédéric-Back. Ils doivent avoir leur terriers dans les collines de la périphérie boisée…

D’ailleurs, l’autre jour, un randonneur que je croisais, m’a affirmé avoir aperçu un gros chat dans le parc. J’imagine qu’il s’agissait plutôt d’un gros chat domestique errant car je crois peu probable que cela ait été un chat sauvage, comme le lynx. Surtout en plein jour. On peut facilement y rencontrer des marmottes, des ratons laveurs, des mouffettes, des souris et des rats, même des coyotes. J’en ai vu. Mais des lynx? J’en serais très surpris. Quoi que tout est possible (c’est d’ailleurs un grand prédateur du lièvre)…

IMG_7098J’ai tendance à prendre mes marches de santé en milieu d’après-midi mais, avec le raccourcissement du jour en cette saison, il m’arrive souvent de me retrouver à traverser le sentier de contournement des travaux à la tombée de la nuit, ce qui est plutôt désagréable étant donné l’absence de lampadaires. Il m’est arrivé de traverser cette section du parc dans l’obscurité presque totale! Heureusement, parfois la lune éclaire le chemin — comme dans cette photo prise le 6 janvier, un peu avant 17h. Vivement la fin des travaux (novembre 2020?) et la réouverture du sentier officiel, qui sera alors doté de lampadaires!

IMG_7115J’ai également remarqué que, cette année, les gestionnaires du parc accordaient une plus grande attention à l’entretien des pistes de ski de fonds. Il semble qu’un véhicule spécialisée les prépare et les tamise pour qu’elles soient plus praticable. Évidemment il est préférable que les randonneurs pédestres évitent de circuler sur les pistes de ski pour ne pas les endommager. D’où l’apparition de cette signalisation (“Interdiction de marcher sur les pistes”) que j’ai remarqué la semaine dernière (mais qui avait mystérieusement disparue cette semaine). Toutefois, cette signalisation est un peu confuse (d’où peut être sa disparition?) car elle ne précise pas de quelle piste il s’agit. Ma première réaction lorsque je l’ai aperçu (le 8 janvier, vers 14h) a été de me demander “mais, coup donc, ils veulent qu’on marche où?” Je dois avouer qu’il est impossible de ne pas circuler sur les pistes de ski à l’occasion, car pour accéder à certaines parties du parc dont les pistes ne sont pas déneigées en hiver, l’option la plus praticable (et sécuritaire) reste parfois de circuler sur les sites de ski fonds. Mea culpa.

Par une belle journée ensoleillée (mais froide) comme aujourd’hui, il faut avouer que c’est beau un parc en hiver…

[ Translate ]

How to keep customers (un)happy

Some companies (like Amazon) know how to keep their customers happy. If you order an item online, they tell you it will be delivered on Monday while you actually (sometimes) receive it on Friday. You are agreeably surprised and happy. Most of the time you get the item on time and you are still happy.

Meanwhile, other companies (like those shipping with Canada Post) don’t get it. When the item is shipped, the Canada Post tracking website tells you that it will be delivered Friday. But you don’t receive it and at night the website is updated and it tells you that it will be delivered Monday instead. That would already be bad because it is the reverse of the situation described above and you end up frustrated and unhappy.

However, on Monday you still don’t get the delivery and, at night, the website is updated, telling you that it will be delivered Tuesday instead. Of course, you still don’t received the parcel and at night the website is updated with new information telling you that it is out for delivery and that you will get it (really) Wednesday by the end of day…

I just wonder how long they can keep this up…

[ Traduire ]

Update (2020/01/08): This time it was indeed delivered — on Wednesday, January 8th, at 17h19. The mailman didn’t ring the door bell and just put the parcel in the mailbox. Although, he looked at it a few seconds and then took it out of the mailbox to put it in a frozen flower pot, on the ground, underneath the mailbox. I have no idea why. Go figure… But the fact that it was delivered late and just left on the ground made me mad as hell !

However, just to make my point (again), the same mailman came back eight minutes later and put another parcel in the mailbox. It contained two used comics (bande-dessinées) that I had ordered ten days ago through amazon.fr and that I was told would be delivered between January 10th and January 31st! Understandably, I was agreeably surprised and quite happy…

Happy Solstice to all !

IMG_6638

May the turning of the seasons and the renewal of the calendar bring you peace, a long healthy life and prosperity. No matter what you are celebrating at this time of the year (Christmas / Nativity, Hanukkah, Kwanzaa, Festivus, Saturnalia / Sol Invictus, etc.) I wish you all merry holidays and happy new year ! 🖖

Joyeux solstice à tous ! Puisse le tournant des saisons et le renouvellement du calendrier vous apporter paix, longévité et prospérité. Peu importe ce que vous célébrez à cette période de l’année (Noël / Nativité, Hanoucca, Kwanzaa, Festivus, Saturnalia / Sol Invictus, etc.), je vous souhaite à tous de joyeuses fêtes ainsi qu’une bonne et heureuse année! 🖖

عطلات سعيدة للجميع
祝大家節日快樂
Feliĉaj Ferioj al ĉiuj
Frohe Feiertage für alle
Ευχάριστες διακοπές σε όλους
Happy Holidays nan tout
חג שמח לכולם
सभी के लिए खुश छुट्टियाँ
Buone Feste a tutti
すべてにハッピーホリデー
Beatus festis in omnes
Счастливые праздники для всех
Felices fiestas a todos
Chúc mừng ngày lễ cho tất cả

christmas-decorations-divider-400-87

My heart is not a spark plug

My heart is not a spark plug

That I can turn off at will
Your voice is still making me chill
But am I for you just a lost dog?

My heart is not a spark plug

I’m loving you and you don’t care
I’m mad because it’s not fair
Nothing will do and that’s the bug

My heart is not a spark plug

For you I’ll try everything
You are so fascinating
At my heart-string I feel a tug

My heart is not a spark plug

You’re beautiful like a star
Such grace but you’re too far
More than those girls in Vogue

My heart is not a spark plug

I know you will never love me
You know, a friend I cannot be
Don’t give my memory a jog

My heart is not a spark plug

You treat me like a pervert monk
I’m old, stupid and drunk
I’m a short, ugly and fat slug

My heart is not a spark plug

Each time I see you it hurts
Why do you wear that short skirt
I try to forget you in a liquid drug

My heart is not a spark plug

You always make it worse
When you do it in purpose
In my eyes there’s nothing but fog

My heart is not a spark plug

Or you’re naïve and careless
And you made my life a mess
Reducing me to a wandering rogue

My heart is not a spark plug

You play a game, you’re sensual
Tell me why you’re so cruel?
In your machination, am I only a cog?

My heart is not a spark plug

I really don’t want to get lost
But that’s the best for both of us
Please take me out of your log

My heart is not a spark plug

I can’t stop loving you
I tried but no can do
All I wanted was a least a hug

But my heart is not a spark plug.

Morwajal
1990-11-20

Note: A few months later, another infatuation and another heartache… Ah, the beauty of youth! It is signed again Sejanus and, this time, dedicated “To Z.” This poem does’t follow any form, but it rhymes (sometimes in a quite lazy way) and could also probably be the lyrics of some song. There would be no poetry if everyone was happy all the time! It is almost funny… However, even if the memory is hurtful (some great moments, an embarrassing puppy love and some dark times) I like this poem.

[ Traduire ]

Derelict in a sea of corruption

As you see my soul is rotten
Lost somewhere between hell and heaven
In one of those grey areas of twilight
Between darkness and light

I fear that darkness is more fascinating
As death and corruption fills my writing
Do we find boredom only in yang’s territory?
Or is it because I enjoy being unhappy?

The evil Lord was right:
Darker is the feeling
Stronger it will be

But before my troth to you I plight
Indeed, I beseech you in believing
That there’s still something good in me

Morwajal
1990-09-15

Note: For some reason, in the late eighties, I started writing poetry in English (probably because I was reading a lot in this language and was getting more at ease with it). In this specific case, as it is dedicated “To J.”, it reminds me that at the time I was courting a young woman from Ontario. We met in Montreal, at the university, and kept corresponding for a while (after she started attending the University of Ottawa). Of course, I was writing poetry for her! She was a comic books fan so you’ll notice the Star Wars’ reference…

The poem was signed “Sejanus” (a Latin name which evoke my first name, C.J., and Janus, the roman god of beginnings and endings, therefore of transitions, of past and future). It is a sonnet which, although heterometric, has rhymes (aabb ccdd ecf ecf)…

You can read more of my poetry here

[ Traduire ]

L’Emmerdeuse

La mort…

C’est une gonzesse qui t’bute dans ton plumard
Marre, Marre
La mort, mort…

C’est ton frangin qui s’envoit dans l’métro
Pas trop, pas trop
La mort, mort…

C’est le gaz qui s’met à faire des conneries
Merci, merci
La mort, mort…

C’t’un con qui t’balance des pruneaux
Pas beau, pas beau
La mort, mort…

C’est une poufiasse qui t’flingue pour ton pognon
Des gnons, des gnons
La mort, mort…

C’est ta frangine qui r’coit une suicido
D’bien haut, bien haut
La mort, mort…

C’est ta copine qui plante sa bagnole
Pas d’bol, pas d’bol
La mort, mort

C’t’une salope qui t’suce la vie
Ah! oui! Ah! Oui!
La mort, mort

A vient t’chercher la nuit
Sans d’mander ton avis
C’t’avec elle qu’tu passe l’aut’bord
La mort !

1980-12-02
1992-03-14

Note: Voilà un premier poème inédit, écrit à l’âge de dix-huit ans. Ceci ne respecte aucune forme poétique, ou bien cela constitue des paroles à chanter sur un air populaire?! C’est humoristique mais reflète tout de même cette fascination que j’avais pour la mort à cette époque. Je l’ai retravaillé une douzaine d’années plus tard pour y incorporer des éléments de deuil plus personnels (le décès de ma soeur, la polytechnique, etc.). Lorsque j’avais une douzaine d’années, j’ai lu beaucoup de romans de San-Antonio (pour imiter mes soeurs) et j’ai développé une fascination pour l’argot parisien qui s’exprime également ici. Amusant, mais est-ce de la poésie? (J’ai mis le lien pour la traduction automatique mais, franchement, c’est plutôt intraduisible !)

[ Translate ]

De ma poésie

Après avoir partagé sur ce blogue des extraits de mon [maintenant vieux] recueil — une douzaine de poèmes sur les vingt originalement publiés [vingt-et-un en fait avec celui de la couverture arrière] — je partage ici également la préface qui offrait un peu de perspective sur mon écriture…

Préface [à Inscriptions sur une pierre tombale icosaèdrique datant de 1986]

Ce petit recueil pseudo-poétique est un vieux rêve. Il se veut rassembler la quintessence des quelques vers ou proses poétiques que j’ai commis ces dix-sept dernières années. Il est certes incomplet puisque ce sont, d’une part, des pièces choisies et, d’autres part, parce qu’elles doivent être remises dans le contexte du reste de ma petite oeuvre prosaïque: quelques fictions, commentaires et réflexions que j’ai cru bon de coucher sur papier [pour les partager]. Je ne veux pas être considéré un auteur, ni un poète; je ne suis qu’un îlot [obscur] qui cherche la lumière…

Il peut paraître étrange que la majorité de ces vers soit morbide. Sans doute la mort m’apparaît-elle fascinante. La puissance des sentiments vient de notre propre impuissance. Pour moi, poème rime avec anathème, amor avec mort, strophe avec catastrophe, poésie avec agonie. Pourquoi les moments heureux suscitent-ils moins de vers? Lorsque l’on est heureux on se soucie peu de faire des rimes. On boit la vie à grandes gorgées. Lorsque la douleur nous étreint, on s’apitoie sur soi-même, on plonge dans l’univers de la ténébre et les plus belles perles rythmées voient alors le jour. Solitude, douleur, amour refusé, désespoir, onirisme, telles sont les clefs de mon univers. Étrangement, je ne découvre que maintenant quelle a été la puissance de mon imaginaire, ayant réussi à exprimer des sentiments vécus seulement en rêve. Ils paraissent bien fades sur le papier une fois qu’on les a vécus… J’ai été plongé dans un silence obscur pendant une longue période de ma vie. Un long sommeil. [Un long hiver.] La vie m’a giflé comme un éclair, et je m’éveille à la lumière. [Avec ce recueil,] Je fais donc une sorte de bilan, par crainte de retourner à la ténébre avant d’avoir vraiment vécu.

Pourquoi un tel titre à ce recueil? Je ne sais trop, une image vue en rêve. J’aimerais avoir un tel monument, symbole du hasard, du chaos qui a mené ma vie [1]. Une sorte de testament littéraire. De plus, je croyais que 1986 serait pour moi une sorte de point tournant: vingt-trois ans, l’année de la Grande Comète. Quelle déception!

Jeune, je signais toujours mes vers du nom de Biset, en référence au pigeon commun qui hante les rues de nos grandes villes. Une sorte d’anti-idéal de l’anonymat, de la noblesse oubliée, d’ésotérisme. Adulte, j’ai plutôt choisi Le Rêveur Gris, plus en accord avec mon style et mes influences. La grisaille du béton, le yin et le yang tout à la fois, le chaos. [Pendant un temps j’ai aussi adopté Sejanus [CJ en forme latine, incluant Janus] mais, maintenant, je signe simplement clodjee…]

Mes influences? Ce furent Lovecraft, Nelligan surtout, toutes mes lectures de fiction spéculative (dont P.K. Dick) et ce qui se trouvait là où me portaient mes pas, mes rêves… Étrangement, ce n’est que récemment que j’ai découvert en Baudelaire un maître. Ainsi, si certaines pièces appartiennent à la SF ou à la Fantasy (et même [parfois] au mainstream) la plupart ont une forte teinte de fantastique. Il est amusant de constater que la majorité des textes ont été écrits en automne, particulièrement en novembre ou en décembre. Il faut croire que c’est la saison qui m’inspire le plus, de par la puissance qu’elle dégage.

À noter également que sous les noms de lieux fantaisistes où m’est venue l’inspiration, se cachent les différentes scènes de ma vie: Isléaval, c’est ce petit archipel obscur [où j’ai vu le jour –] aux sources de la rivières Des Prairies; Daphné, c’est un petit lac en Mauricie [près du village fictif de Saint-Eloi-de-Paxton] où je médite parfois sur les joies simples de l’existence; Morwajal, c’est cette montagne-cité où je me suis maintenant établi.

La plupart de ces vers ont été [écrit entre l’âge de dix et vingt-sept ans et ont été] légèrement remaniés le six décembre mil neuf cent quatre-vingt-neuf [en préparation pour la publication — mais, pour paraphraser FDR, c’est malheureusement un jour que l’on se remémorera dans l’infamie].

Voilà, je vous ouvre mon coeur, prenez garde de vous y blesser.

To the one I loved.

Clodjee Pelletier

Morwajal
1988/12/17
1989/12/06
[2019/11/18]

InscriptionsInscriptions sur une pierre tombale icosaèdrique datant de 1986, par Claude J. Pelletier. Laval: Publications Ianus, Février 1990. 54 pages. ISBN 2-9801683-1-9. Édition limitée à soixante-quinze exemplaires.  [BAnQWorldCat]

Extraits de douze poèmes mis en ligne dans la série “Poésie du dimanche” : La danse du cafardDivagation sous la pluie • RideauJe veux m’évader [Et pourtant je suis libre!]SabbatVision morbide en rondelL’attenteLa sentence du sonnetEn la demeure d’HadèsCar elle était mortelleExcroissanceFantôme.

[1] Dans plusieurs jeux de rôle (e.g. le d20 system de D&D), le dé à vingt côtés (un icosaèdre qu’on appel d20 dans le jargon ludique) sert à déterminer la réussite d’une action (le résultat du roulé devant être inférieur au niveau de l’habilité du personnage (force, dextérité, charisme, etc.) nécessaire pour accomplir cette action) ou la quantité de dommage infligé à l’adversaire. D’où le fait que, en plus d’être une figure géométrique fascinante, l’icosaèdre peut aussi être considéré comme un symbole de hasard et de chaos… Évidemment, l’icosaèdre a vingt côtés et le recueil comporte vingt poèmes…

[ Translate ]

Car elle était mortelle

Car_elle_etait_mortelle_(1-93)

[ Illustration par Miyako Matsuda ]

Car elle était mortelle
Et moi je rêvais de sa tendresse
Je serais descendu
Et je l’aurais cueillie

J’aurais exposé la candeur
De ses frêles pétales roses
S’ils n’étaient condamnés à se flétrir
Dès que je les eusse humés

Ô ! Douce Panthée !
Y a-t-il un monde
Où nous puissions nous rejoindre
Sans l’un et l’autre se blesser
Sur l’aiguillon cruel
De la vie immortelle
Où suinte le poison amer
De ce qui ne peut être ?

Ma tristesse est si grande
Que d’elle naît un monde cristallin
Enveloppant un océan de larmes retenues
Qui frémissent avec lenteur
Au cri de ma mélancolie
Mon désir est si vaste
Que son rift rencontre parfois l’océan
En un grondement de vapeur iridescente

Dans ma nuit éternelle
J’attendais son jour chaud et vif
Mais il ne vint pas éclairer mon récif
Car elle était mortelle…

Isléaval
1984/11/03

InscriptionsPublié originalement (page 41) dans Inscriptions sur une pierre tombale icosaédrique datant de 1986, par Claude J. Pelletier. Laval: Publications Ianus, Février 1990. 54 pages. ISBN 2-9801683-1-9. Édition limitée à soixante-quinze exemplaires.  [ BAnQWorldCat ]

Série “Poésie du dimanche” : La danse du cafardDivagation sous la pluie • RideauJe veux m’évader [Et pourtant je suis libre!] • Sabbat • Vision morbide en rondel • L’attente • La sentence du sonnet En la demeure d’Hadès 

Voir aussi mes haïku

Note: Ici, aucune forme, métrique ou rimes. Seulement un certain rythme et des images suggérées… C’est une forme de poème en prose (poésie prosaïque ?). Coïncidence étrange, ce poème a été écrit il y a trente-cinq ans, jour pour jour !

Le nom de Panthée ne fait pas référence au personnage mythologique (roi de Thèbes) ou littéraire (dans la Cyropédie de Xénophon elle est la femme d’Abradate; elle réapparait souvent chez les modernes, par exemple dans la tragédie de Tristan L’Hermite ou même dans Prometheus Unbound de Shelley, et inspire aussi le court leitmotiv de Satie). Je fais plutôt allusion à la maîtresse de Lucius Verus [1] (sur lequel je travaillais à l’époque [2]). Il l’aurait rencontré à Antioche durant la campagne contre les Parthes; elle est mentionnée par Marcus Aurelius (Pensées: VIII, 37) et Lucien de Samosate la décrit comme une femme d’une beauté exceptionnelle (dans Les portraits / Εικόνες / Imagines). Toutefois, ici, je mets surtout l’accent sur le sens grec du nom [3] pour suggérer une femme idéale, qui incarne toutes les qualités féminines…

[ Translate ]

text-divider-1

[1] “Lucien, également du IIe siècle, fait dire, dans ses Εικόνες, par un des personnages, que Verus est un empereur « grand, bon et aimable ». Cette œuvre curieuse célèbre la grande beauté physique et morale d’une femme, nommée Panthée, que Verus a dû connaître à Antioche et qui a peut-être été sa maîtresse. Telle que  Marc-Aurèle nous la représente dans ses Pensées (VIII, 37), pleurant Verus sur sa tombe, longtemps après sa mort, elle ne donne  point l’impression d’être une de ces femmes légères auxquelles Antioche devait sa renommée à cette époque.” [ P. Lambrechts , “L’empereur Lucius Verus. Essai de réhabilitation” in L’antiquité classique, Tome 3, fasc. 1, 1934. pp. 173-201]

[2] Étrangement, c’est ce même texte de Lambrechts, cité plus haut, qui m’a inspiré et qui me servi de base pour l’argumentaire de mon mémoire de maîtrise — sur Lucius Verus et l’image qu’en a rendue la Vita Veri de l’Histoire Auguste — sur lequel j’ai travaillé entre 1984 et 1987. C’est incroyable toute l’information que l’on retrouve sur l’internet de nos jours. Si seulement cela avait existé à l’époque !

[3] πάνθειος / pantheios : « commun à tous les dieux », qui réunit les attributs de toutes les divinités.

En la demeure d’Hadès

Où sont ces matins de printemps rieurs
Et ces après-midi calmes d’été
Où nous avions encore le temps de cueillir les fleurs
Et d’aller aux champs pour nous y amuser

Je ne vois plus que des carcasses d’arbres
Qui tendent leurs branches nues au fouet du vent
L’univers s’est figé dans la froideur du marbre
Et un désert blanc s’est substitué aux champs

C’est l’hiver éternel qui envahit mon esprit
C’est une prison de métal qui enferme mon coeur
Dans ma nuit, je rêve et je prie
Mon passé est mort et je le pleure

Mon sommeil est troublé par le poids de mes chaînes
Et mes chairs sont meurtries par une folle cadence
Je m’enveloppe d’un manteau de haine
Pour attendre que vienne ma renaissance

Isléaval
1983/12/03

InscriptionsPublié originalement (page 39) dans Inscriptions sur une pierre tombale icosaédrique datant de 1986, par Claude J. Pelletier. Laval: Publications Ianus, Février 1990. 54 pages. ISBN 2-9801683-1-9. Édition limitée à soixante-quinze exemplaires.  [ BAnQWorldCat ]

Série “Poésie du dimanche” : La danse du cafardDivagation sous la pluie • RideauJe veux m’évader [Et pourtant je suis libre!] • Sabbat • Vision morbide en rondel • L’attente • La sentence du sonnet

Voir aussi mes haïku

Note: Baudelaire chérissait beaucoup la forme comportant quatre quatrains en alexandrins. Je m’en suis beaucoup inspiré, quoique je les ai presque toujours présenté de façon hétérométrique. En effet, la seule constance ici est la rime (ABAB, quoique généralement pauvre) alors que la métrique (10/10/14/11, 10/12/12/12, 13/14/8/9 et 12/13/10/11) et le genre des rimes (M/M/M/M, F/M/F/M, M/M/F/F et F/F/F/F) varient constamment ! J’ai toujours considéré qu’en poésie les règles étaient faites pour être brisées !

Note extra (2019/12/09): En me relisant, je viens de réaliser que ce poème fait allusion à la fin de l’innocence de l’enfance (le “printemps rieur”) et à la douloureuse oppression créée par le deuil (“une prison de métal”) — ma soeur ainée étant décédée (“Mon passé est mort et je le pleure”) dans un accident quelques mois plus tôt (en août).

[ Translate ]

Damn you Apple !

Sad-Apple-Logo-FrownYou really don’t make things the way you used to.

I tried to install Catalina on my MacBook Pro but I got a message telling me there was not enough space and got stuck in a restart loop after that. I found some suggestions on how to resolve this on the web (apparently it is a common problem). I had to wipe my drive and re-install everything from the Time Machine backup. Then I erased some (backed-up) stuff and tried re-installing Catalina again. That took me an entire evening!

And that’s only the first computer… I also have an iMac to update.

Then I kept getting an alert message saying to “Update AppleID Settings” again and again despite me updating the said settings! I tried a few remedies found on the web (apparently I am not alone with that problem) but only turning iCloud off, restarting and resigning in, worked. (Same problem with the iMac!)

And that’s without saying that there’s now so much security and passwords that it’s hard to get anything done!

And with Catalina I am losing Microsoft Office (and a few other older utilities, mostly for video conversion) that were never updated to 64-bit. I will have to get used to LibreOffice

All in all, I wasted nearly two days with this installation… Very disappointed !

That’s all f***ing annoying !

At the same time I keep having wi-fi problems. Apparently I have too many devices using the wi-fi (about seventeen) and some of the Nest Cam don’t work most of the time. I also need to reset the Home Hub 3000 once in a while. I tried adding four of Bell wi-fi pods but it didn’t really improve anything… A tech at Bell suggested to also increase internet speed (strangely, at Bell, their solution is always to PAY MORE money). So I went from 300 to 500 Mbit/s but it didn’t change a thing. No improvement at all. Now I am considering going to 1 Gbit/s. We’ll see if it improves anything.

On the positive side, I am quite happy with my iPhone 11 Pro. I don’t use much the phone. For me it is mostly a universal internet device (like Star Trek’s tricorder) and an excellent camera. I am really satisfied with this new camera. If it wasn’t for the zoom I don’t think I would use my Nikon anymore… (yet again, the iPhone zoom pretty well but there is too much quality loss…)

Now that I made my civic duty and voted by anticipation in the Federal Elections, I can go back to solving computer problems (and hopefully, before the end of the day, be able to resume writing book comments — which is, after all, the main purpose of this blog !)…

[ Traduire ]